Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avoir un esprit créatif
En toute sympathie ce que nous pouvons faire
Faire preuve de créativité
Nous ne pouvons pas tout faire
On ne peut pas servir tout le monde et son père
Réfléchir de manière créative

Traduction de «nous faire réfléchir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
réfléchir de manière créative | avoir un esprit créatif | faire preuve de créativité

creative thinking | visualise completed project | anticipate needs | think creatively


Nous ne pouvons pas répondre aux besoins de tout un chacun [ Nous ne pouvons pas tout faire | On ne peut pas servir tout le monde et son père ]

We can't be everything for everyone


Supprimer l'écart entre les sexes : Ce que nous pouvons faire

Closing the Gender Gap - What We Can Do


En toute sympathie ce que nous pouvons faire

In Sympathy How Can We Help
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous devons réfléchir aux moyens de faire en sorte que les 71 % de la planète recouverts par les océans puissent apporter à l’homme les biens nécessaires à son existence, tels que les denrées alimentaires et l’énergie, d’une manière plus durable.

We need to look how the 71% of the planet that is ocean can deliver human necessities such as food and energy in a way that is more sustainable.


Je pense qu’il convient de remercier Mme Berès d’en avoir pris l’initiative, car cela nous permet d’une part de participer à cette démarche de l’OIT et d’autre part de nous faire réfléchir à tout ce qu’il faut faire en faveur d’une catégorie de travailleurs dont nous ne connaissons pas, en général, les conditions de travail, et lorsque nous obtenons des informations sur ces dernières, elles ont tendance à être décourageantes.

I believe thanks are due to Mrs Berès for initiating it, enabling us to join the ILO initiative, on the one hand, and, on the other, making us think about all that needs to be done for a category of workers whose conditions we often do not know about and, when we do know something, it tends to be depressing.


Cependant, une minute de silence doit nous faire réfléchir, oui, nous amener à réfléchir à des choses qui dépassent nos préoccupations immédiates au sein de cette Assemblée.

However, a minute’s silence must make us reflect and also lead us to reflect on things that go beyond our immediate concerns here.


Nous devons réfléchir aux moyens de faire en sorte que les 71 % de la planète recouverts par les océans puissent apporter à l’homme les biens nécessaires à son existence, tels que les denrées alimentaires et l’énergie, d’une manière plus durable.

We need to look how the 71% of the planet that is ocean can deliver human necessities such as food and energy in a way that is more sustainable.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pense que nous ne devrions plus faire preuve de patience avec eux et je pense aussi que la façon dont le Royaume Uni, mais aussi les autres États membres, obtiennent pratiquement tout ce qu’ils souhaitent relativement au traité de Lisbonne, ce qui constitue un pas en arrière pour la Constitution ou le traité constitutionnel, doit être quelque chose qui devrait vraiment nous faire réfléchir sur l’avenir de l’Europe.

I think that we should no longer extend patience towards them and I also think that the way the United Kingdom, but also the other Member States, have got practically everything they wanted in relation to the Treaty of Lisbon, which represents a step backwards with respect to the Constitution or the Constitutional Treaty, should be something that should really make us reflect on the future of Europe.


S’il faut ça pour nous faire réfléchir, peut-être le fait qu’elle fasse perdre à notre budget plus de 30 milliards d’euros chaque année nous fera-t-il réfléchir.

If nothing else makes us think, perhaps the fact that over EUR 30 billion is lost to our economy every year might make us think.


Néanmoins, à plus long terme, la Commission pense que les événements dramatiques de ces dernières semaines devraient nous faire réfléchir aux origines d'une telle catastrophe.

However, looking to the longer-term, the Commission believes that the dramatic events of the last few weeks should make us reflect on how such a catastrophe came to pass.


Elle est importante mais elle doit également nous faire réfléchir et telle est ma troisième requête au Conseil : je pense qu'à Laeken vous ne devriez pas vous limiter à analyser les objectifs atteints suivant l'agenda mais également la façon dont ils ont été atteints et les problèmes à aborder.

To me, this seems important, but it also seems that we should take some time to think and it is this that, thirdly, I would like to ask the Council: I think that in Laeken you should take into account not only the advances made in the agenda but also how these have been achieved and which problems must be dealt with.


Si les situations de ce type ne sont pas très fréquentes, nous n'en devons pas moins réfléchir à la façon de mobiliser les ressources qui seraient nécessaires pour y faire face.

Although situations of this kind are not likely to arise very often, we need to reflect on how to mobilise the resources that would be necessary to face them.


Si les situations de ce type ne sont pas très fréquentes, nous n'en devons pas moins réfléchir à la façon de mobiliser les ressources qui seraient nécessaires pour y faire face.

Although situations of this kind are not likely to arise very often, we need to reflect on how to mobilise the resources that would be necessary to face them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous faire réfléchir ->

Date index: 2024-08-09
w