Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’affaire khodorkovski nous devons absolument discuter » (Français → Anglais) :

– (DE) Monsieur le Président, j’estime qu’à la lumière de ce qui s’est passé dans l’affaire Khodorkovski, nous devons absolument discuter de l’état du droit en Russie.

– (DE) Mr President, I take the view that, in the light of what has happened in the Khodorkovsky case, we absolutely should debate the state of the law in Russia.


C'est le point que je veux faire valoir en ce qui concerne ce paragraphe et je regrette qu'il ait fallu autant de temps parce qu'il y a des articles encore plus nocifs et préjudiciables ici dont nous devons absolument discuter dans les quelque cinq minutes qu'il me reste, en supposant que mes collègues me donnent chacun leurs 90 secondes.

That's my point with respect to this subclause, and I regret that it's taken so long, because there are more injurious and harmful clauses here that we really need to discuss in the five minutes or so that I have left, assuming my colleagues give me their one and a half minutes apiece.


Monsieur le Président, le chef du NPD sait très bien que nous ne devons pas discuter des affaires du Cabinet.

Mr. Speaker, the NDP leader knows full well that we cannot discuss cabinet matters.


Ce que nous prétendons, c'est que cette confiance a pu être mise à mal dans certaines affaires, qu'elle est fragile et, en tant qu'élus à la Chambre, nous devons absolument la protéger.

What we are saying is that because of certain situations, this trust may be wavering, may be fragile, and as elected members of the House, we have a duty to protect it.


– (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je pense que cette crise présente une dimension humaine dont nous devons absolument discuter aujourd’hui.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I believe that this crisis has a human dimension which we will definitely have to discuss today.


Si l’affaire Khodorkovski était une mise à l’épreuve de l’état de droit en Russie, nous devons naturellement affirmer que cette épreuve s’est soldée par un échec.

If the Khodorkovsky case was a test case for the rule of law in Russia, then we naturally have to say that the case failed.


Je n’ai pas gardé le silence lorsque nous discutions de la sécurité énergétique dans le passé et je n’ai pas gardé le silence non plus dans le passé lorsque nous discutions de l’affaire Khodorkovsky ainsi que d’autres affaires.

I was not silent when we were discussing energy security and I was not silent in the past when we were discussing the Khodorkovsky case and other cases.


Nous devons absolument discuter avec les États-Unis de commerce, de sécurité interne et externe. Les hésitations du Canada avant de se joindre à l'armée américaine en Afghanistan furent troublantes et gênantes, même si nos troupes sur le terrain semblent maintenant faire un excellent travail.

Canada's waffling in the lead-up to joining the American forces in Afghanistan was disturbing and confusing, although our troops there now seem to be doing a superb job.


Si nous voulons discuter de la nécessité de réformer la politique agricole en Europe, comme l'a récemment proposé la Commission, afin de rapprocher la politique agricole des agriculteurs et, en l'occurrence, des contribuables - notre collègue Schierhuber a fort pertinemment attiré l'attention sur le sujet en sa qualité d'agricultrice et je tiens à lui manifester mon soutien à ce propos - nous devons absolument renoncer à ces ergotages sur ce qui ressort du contrôle et de la lutte contre la fraude.

When we talk about how we should reform agricultural policy in Europe, as the Commission recently proposed, in order thereby to bring agricultural policy closer to the public, and in this case, closer to the taxpayers – something to which Mrs Schierhuber, a farmer herself, referred, and on which point I wish to give her my support – we have to distance ourselves from such quibbles about what is control, and what is directed against fraud.


A l'occasion de la Journée Mondiale contre le Sida, le 1er décembre, le Commissaire Padraig Flynn en charge de l'Emploi, des Affaires Sociales et de la Santé a déclaré: "Face à ce fléau, nous devons absolument conjuguer toutes les énergies. A l'échelle mondiale, la prévention demeure actuellement le seul réel moyen de lutte.

Speaking on 1 December, World AIDS Day, Mr Padraig Flynn, European Commissioner with responsibility for Employment and Social Affairs (including Public Health matters), said that "no effort should be spared in the fight against this scourge and that prevention is still the only real way of acting on the international front.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’affaire khodorkovski nous devons absolument discuter ->

Date index: 2022-06-23
w