Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lui permettrait nous en sortirions tous gagnants " (Frans → Engels) :

Autre solution: s'il est possible d'augmenter les recettes en allant chercher un plus grand nombre de contribuables et de réduire l'économie clandestine, qui offre beaucoup d'attraits, le gouvernement pourrait ainsi voir ses recettes grimper, ce qui lui permettrait.nous en sortirions tous gagnants.

Or if you can get the revenues up because of higher participation and reduce the attractiveness of the underground economy, then you'll have more government revenues and you'll still be able to achieve.It will be a win-win situation rather than a win-lose or a lose-lose.


M. Bernstein : Je crois que si tous les ordres d'administration faisaient ce travail, comme Mme Vandergrift le dit, nous en sortirions tous gagnants, et ce sont les enfants qui en bénéficieraient le plus.

Mr. Bernstein: I think if this work were going on, as Ms. Vandergrift says, at all governmental levels, we would all be further ahead, and children would be the greatest beneficiaries.


Les expéditeurs nous parlaient d'une voie qui leur permettrait d'en venir à une entente commerciale avec les compagnies ferroviaires, car il y a souvent une situation de monopole et qu'il faut trouver de l'espace pour en arriver à des ententes commerciales gagnantes pour tous.

Shippers talked to us about an option that would enable them to enter into a commercial agreement with the railway companies, because they are often facing a monopoly and we had to find a way to enable them to enter into commercial agreements that would be good for everyone.


Il pourrait se pencher sur tous les problèmes liés aux services administratifs et il pourrait mettre sur pied dans le bureau de l'ombudsman un système qui lui permettrait de nous dire quelles plaintes sont justifiées et quelles plaintes ne le sont pas.

It could look at all the problems that are coming from administration and it could set up in the ombudsman's workhouse a system that would allow him to be able to tell us whether these complaints are justifiable or not.


Quoi qu’il en soit, le président de la Commission, M. Barroso, a écrit une lettre au président Pöttering, indiquant que la Commission était disposée à explorer tous les moyens permettant à chaque institution d’exercer de la meilleure manière possible les compétences que lui confère le Traité dans cette procédure. En réponse à la proposition de résolution du Parlement, la Commission tient à réaffirmer - et j’y tiens également à titre personnel - sa volonté de trouver un accord entre les trois institutions sur une proc ...[+++]

In any event, the President of the Commission, Mr Barroso, has written a letter to President Poettering indicating that the Commission is willing to explore ways for each institution to be able to exercise the competences assigned to it by the Treaty in the best possible way within this procedure, and the Commission and I personally would like to say to you once again, in response to this Parliament’s motion for a resolution, that we are willing to seek an agreement amongst the three institutions on a procedure that will improve the w ...[+++]


Nous en sortirions tous gagnants, y compris ceux d'entre nous qui considèrent que les réformes du Conseil ne peuvent se faire que dans le cadre de la Convention parce qu'elles doivent être beaucoup plus profondes.

We would all gain from this, even those of us who believe that Council reforms can only be achieved by the Convention because they need to be far more in-depth.


J'ai dit que nous devrions travailler en collaboration avec la Chine et avec d'autres pays pour développer une économie à l'échelle internationale qui permettrait d'aider tous les travailleurs et pas seulement certains d'entre eux. Comme je me suis un peu égaré, j'ai oublié sa troisième question, mais je discuterai de la question en privé avec lui.

I said we should work with China and other countries to develop an economy worldwide where all workers are lifted up, not just some of them Because I have been rambling on, I forget his third question, but I will talk to him privately on that.


Faire de la réforme une condition préalable à l’élargissement serait créer non pas une situation dont chacun sort gagnant, mais bien une situation dont nous sortirions tous perdants.

To prescribe this reform now as a condition for approval of enlargement is tantamount to creating not a win-win situation, but a lose-lose situation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui permettrait nous en sortirions tous gagnants ->

Date index: 2022-12-08
w