Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "leur travail et leur exemple nous ont tous beaucoup appris " (Frans → Engels) :

Mme Paddy Torsney: Monsieur le président, je n'étais pas sûre que ce soit approprié, mais il est certain que si nous faisons rapport à la Chambre, nous devrions probablement féliciter tous les employés de la direction des comités et du ministère pour tout leur dur travail, ainsi que les collaborateurs de tous les députés qui ont consacré ...[+++]

Ms. Paddy Torsney: Mr. Chair, I wasn't sure where it's appropriate, but certainly if we're reporting back to the House we should probably commend all the staff from both the committees branch and the department for all their hard work, and the staff of all the members of Parliament who have put a fair bit of effort into this bill.


Depuis ma première déclaration dans cette salle il y a 5 mois,nous avons beaucoup travaillé avec le président Juncker, son équipe et tous les services de la Commission, avec le président Tusk et son équipe, avec les États membres, avec le Parlement européen, le président Tajani et Guy Verhofstadt, et avec les parlements nationaux.

Since my first statement in this press room five months ago, we have worked a lot with President Juncker, his team and all the services of the Commission, with President Tusk and his team, with Member States, with the European Parliament, President Tajani and Guy Verhofstadt, and national parliaments.


Leur travail et leur exemple nous ont tous beaucoup appris, et je suis heureuse que l'esprit de coopération qui règne dans notre institution nous permette d'établir des ponts entre les divers partis et de bâtir le type d'alliances que nous avons tissées en tant qu'amies.

Their work and example has taught us all, and I am grateful that the spirit of this institution enables us to cross party lines and build the kinds of alliances we have enjoyed as friends.


En fait, le consommateur et le secteur des télécommunications ont beaucoup appris, nous avons commencé à aller de l'avant d'une manière très professionnelle et directe et nous avons commencé à travailler pour les consommateurs canadiens, où qu'ils vivent, pour leur donner les avantages des économies qui peuvent être faites dans le domaine des télécommunications.

Actually, it's very informative for the consumer and to the telecommunications people that we move ahead in a very professional and forthright manner and start to work for the consumers of Canada, start to work for the people up and down our roads, and start to give the people in this country the advantage of savings in the telecommunications industry.


Honorables sénateurs, nous connaissons tous beaucoup de grands francophones vivant en situation minoritaire qui ont marqué ou qui marquent encore le Canada de leur contribution. En voici quelques exemples : de l'Alberta, pensons au chimiste Raymond Urgel Lemieux, qui a découvert la saccharose; de la Colombie- Britannique, à Yseult Friolet, qui dirige la Fédération des francophones de la ...[+++]

Honourable senators, we all know many great francophones from minority communities who have left their mark or are still leaving their mark on Canada, people like chemist Raymond Urgel Lemieux from Alberta, who discovered sucrose; Yseult Friolet from British Columbia, who has been directing the francophone federation of that province for such a long time and who tends to the linguistic rights of the 65,000 fra ...[+++]


Les femmes ont le droit d’être intégrées dans les processus de travail normaux en tant qu’égales des hommes à tous points de vue, avec, en outre, le droit à un salaire égal pour un travail égal, même si nous savons tous qu’il y a encore beaucoup de progrès à faire da ...[+++]

Women have the right to be integrated into the normal working processes as the equals of men in every respect, with, moreover, the right to equal pay for equal work, although it is common knowledge that there is still a need for more progress in this area.


Entre-temps, nous avons tous beaucoup appris des lobbyistes sur les difficultés de mettre en œuvre cette politique, comme l'illustre le fait qu'il soit même difficile d'identifier le nombre de produits chimiques dont nous parlons.

In the meantime all of us have learnt a great deal from the lobbyists about the difficulties of putting the policy into practice, as is well illustrated by the difficulty of identifying even the number of chemicals we are talking about.


Ce dossier nous préoccupe tous beaucoup et je remarque qu’au sein de la société néerlandaise, des associations font connaître des revendications, à l’égard de la Pologne par exemple.

We are all very busy working on them, and I have also noticed that in the Netherlands, associations, for example, are reporting claims in connection with Poland, among others.


Nous avons tous beaucoup travaillé et nous avons travaillé dur au cours de ces derniers jours et ces efforts se poursuivront jusqu'à ce que nous ayons trouvé une solution.

We have all worked long and hard over the past several days and these efforts will continue until we have found a solution.


Voici la question que je souhaite poser au nom du comité : Pouvez-vous nous fournir d'autres exemples de services communautaires qui réalisent des progrès dans leurs champs d'activités respectifs et de travail collectif réalisé dans les collectivités à l'égard des questions qu'ont évoquées M. McFee, Mme Illingworth et M. Sansfaçon de différentes façons ce matin? Tous les exemples concrets q ...[+++]

The thing that I would like to ask on behalf of the committee is this: If you have additional specific examples of where a number of community services are moving forward to break down the barriers in their respective mandates and working together as a community to focus on the issues in the way that Mr. McFee, Ms. Illingworth and Mr. Sansfaçon referred to in different ways this morning, if you can identify additional specific examples, they would be enormously helpful to the committee in crafting recommendations ...[+++]


w