Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Quinze années de réformes qu'avons-nous appris?

Vertaling van "beaucoup appris nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
La publication électronique (en direct) : Qu'avons-nous appris?. Leçons tirées d'études de cas

Electronic (online) publishing: What have we learned so far? Lessons from case studies


Ce que nous avons appris : campagnes de sensibilisation canadiennes importantes à l'égard de l'ETCAF

What we have learned: key Canadian FASD awareness campaigns


Quinze années de réformes : qu'avons-nous appris?

Fifteen Years of Reform: What Have we Learned?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La lutte contre le sida nous a beaucoup appris sur l'importance du partenariat, du dialogue et de la place centrale que doivent occuper les droits et la dignité de l'homme.

Responding to HIV has taught us a lot about the importance of partnership, dialogue and the centrality of human rights and human dignity.


Par moments, nous sommes retombés dans les discours politiques, mais à d'autres moments nous en avons beaucoup appris sur ce que cela signifie de vivre, depuis 1982, à l'ère de la Charte canadienne des droits et libertés.

At times we slipped back into the political rhetoric of the day, but at other times we learned a great deal about what it is to be living in this age of the Canadian Charter of Rights and Freedoms given to us from 1982.


Nous avons beaucoup appris des événements de l’année dernière, en particulier en ce qui concerne le fait de parler d’une seule voix.

We have learnt a significant amount from the events of last year, particularly with regard to speaking with one voice.


Je tiens à dire que pour nous, à la commission de l’industrie, de la recherche et de l’énergie, il a été l’un des commissaires les plus populaires: un de ces commissaires dont nous avons beaucoup appris, et dont nous avons admiré l’enthousiasme.

I would like to say that for us in the Committee on Industry, Research and Energy, he was one of the most popular Commissioners: those Commissioners from whom we learned a great deal, and whose level of enthusiasm we admired.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’ai beaucoup appris avec vous et appris grâce à vous à quel point ce Parlement était important pour le renforcement de la démocratie dans notre Union ainsi que, bien entendu, pour le renforcement de la légalité des décisions que nous prenons ici afin de créer, évidemment, une Union plus libre et plus prospère pour les citoyens de l’Europe.

I have learned with you and I have learned through you how important this Parliament is in strengthening democracy in our Union and also, naturally, in strengthening the legality of the decisions that we take here with a view, obviously, to creating a freer and more prosperous Union for the citizens of Europe.


Je pense qu’au cours de ces derniers mois, nous avons beaucoup appris sur la technologie concernée et que nous avons fini par arriver ? la conclusion qu’en fin de compte, c’était encore et toujours une décision politique.

I think we have learnt a great deal over the past few months about the technology involved, and eventually concluded that, at the end of the day, this is still a political decision.


Pendant huit ou neuf mois, certains d'entre nous avons siégé à ce comité et entendu les divers représentants; nous avons beaucoup appris et découvert à quel point les questions étaient complexes, et nous avons tous cherché le meilleur équilibre possible en vue de protéger les Canadiens.

The eight or nine months that many of us sat on that committee and listened to those deputations gave us an real eye opener and an education on the complexities of the issues, and we all struggled to find the right balance to protect Canadians.


Entre-temps, nous avons tous beaucoup appris des lobbyistes sur les difficultés de mettre en œuvre cette politique, comme l'illustre le fait qu'il soit même difficile d'identifier le nombre de produits chimiques dont nous parlons.

In the meantime all of us have learnt a great deal from the lobbyists about the difficulties of putting the policy into practice, as is well illustrated by the difficulty of identifying even the number of chemicals we are talking about.


Leur travail et leur exemple nous ont tous beaucoup appris, et je suis heureuse que l'esprit de coopération qui règne dans notre institution nous permette d'établir des ponts entre les divers partis et de bâtir le type d'alliances que nous avons tissées en tant qu'amies.

Their work and example has taught us all, and I am grateful that the spirit of this institution enables us to cross party lines and build the kinds of alliances we have enjoyed as friends.


Le comité des pêches n'a pas voyagé beaucoup, mais nous avons beaucoup appris au sujet des téléconférences.

The Fisheries Committee has not travelled much, but we have learned a lot through teleconferencing.




Anderen hebben gezocht naar : beaucoup appris nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

beaucoup appris nous ->

Date index: 2022-07-16
w