Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lequel les parents seront tenus » (Français → Anglais) :

Au sein du Parlement européen, nous avons convenu que les États membres qui ont autorisé l’intégration des enfants sur les documents des parents seront tenus de délivrer des documents individuels pour les enfants, sans frais supplémentaires autres que les dépenses matérielles.

In the European Parliament we have agreed today that those Member States in which the inclusion of children on their parents’ documents had been allowed will be obliged to issue individual documents for the children at no additional cost other than material expenses.


– le principe selon lequel tous les demandeurs doivent introduire leur demande en personne a été supprimé (voir document de travail des services de la Commission, point 2.1.1.1., paragraphe 7). De manière générale, les demandeurs ne seront tenus de se présenter en personne au consulat ou auprès du prestataire de services extérieur que pour le relevé de leurs empreintes digitales qui seront ...[+++]

– The principle of all applicants having to lodge the application in person has been abolished (cf. Commission staff working paper, point 2.1.1.1 (paragraph (7)).Generally, applicants will only be required to appear in person at the consulate or the external service provider for the collection of fingerprints to be stored in the Visa Information System (Article 9).


Ne crée-t-il pas un système de crédit hypothécaire à haut risque dans lequel ces nouveaux acheteurs seront tenus de payer des prix démesurés sur un marché en déclin?

Will it commit new buyers to paying inflated prices in a declining market?


Je ne pense pas qu’il soit judicieux de faire participer les parents à son financement, car il se passera ce qu’il se passe toujours: les enfants dont les parents peuvent se permettre de contribuer financièrement mangeront des fruits et des légumes à l’école, tandis que les autres seront tenus hors du programme.

I do not agree that parents should have to contribute to its funding because the same thing will happen as always: those children whose parents can afford to contribute will eat fruit and vegetables in school, whereas those who cannot will be left outside the scheme.


20. rappelle, en l'appuyant fermement, le message adressé par Kofi Annan au gouvernement soudanais, s'agissant de la violence cautionnée par l'État, selon lequel "ceux qui décident de cette politique et ceux qui l'exécutent doivent bien comprendre qu'ils en seront tenus pour responsables", et l'opinion du Conseil de sécurité des Nations unies selon laquelle le gouvernement soudanais peut être tenu pour collectivement et individuellement responsable des atrocités humanitaires actuelles;

20. Recalls and strongly supports Kofi Annan's message to the GoS, regarding the state-sponsored violence, that 'neither those who decide such policies, nor those who carry them out, should imagine that they will not be held accountable', and the UN Security Council's view that the GoS may be held collectively and individually responsible for the ongoing humanitarian atrocities;


Nous pouvons garantir aux parents que les jouets en vente dans l’UE seront plus sûrs à l’avenir, et nous envoyons également aujourd’hui aux fabricants, propriétaires de marques et importateurs le message fort selon lequel ils doivent se conformer à nos normes élevées de sécurité, faute de quoi leurs produits seront bannis des rayons de nos magasins.

We can give parents confidence that toys on sale in the EU will be safer in future, and we are also sending out today a strong message to manufacturers, brand owners and importers that they must meet our high safety standards or there will be no place for their products on our shelves.


Les États membres seront tenus d'établir un système d'octroi du statut d'«opérateur sûr», pour lequel ils pourraient cependant s'inspirer des modèles déjà en place pour la sûreté des transports terrestres et les douanes.

Member States would have to set up a scheme for awarding “secure operator” status for which they could, however, rely on already existing models in land transport safety and customs.


Les États membres seront tenus d'établir un système d'octroi du statut d'«opérateur sûr», pour lequel ils pourraient cependant s'inspirer des modèles déjà en place pour la sûreté des transports terrestres et les douanes.

Member States would have to set up a scheme for awarding “secure operator” status for which they could, however, rely on already existing models in land transport safety and customs.


Au plus tard pour le 31 décembre 2014, les pays de l’UE sont tenus de mettre en place un système de conservation des données informatisé dans lequel les armes à feu seront enregistrées.

A computerised data-filing system into which these firearms are to be registered must be set up by EU countries no later than 31 December 2014.


L'alinéa 11(1)(b) et les articles 16 et 17 de la Loi sur le divorce devraient être modifiés afin d'imposer la présentation d'un plan de gestion du divorce dans lequel les parents seront tenus d'indiquer les mesures que chacun d'entre eux a prises: Préparation au divorce, développement des compétences parentales après le divorce, développement des compétences en matière de règlement des conflits, ainsi que les mesures prises par chaque parent pour aider leurs enfants à guérir plus vite du traumatisme causé par le divorce.

Paragraph 11(1)(b) and sections 16 and 17 of the Divorce Act should be amended to require the submission of a divorce management plan in which the parents would be required to demonstrate the steps each parent has taken in divorce education, positive parenting skills after divorce, conflict resolution skills, as well as steps each parent has taken to facilitate healing for their children.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lequel les parents seront tenus ->

Date index: 2022-12-30
w