Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «acheteurs seront tenus » (Français → Anglais) :

Les acheteurs de prêts aux consommateurs qui sont établis dans un pays tiers seront tenus de recourir à des gestionnaires de crédits agréés dans l'UE.

Third-country purchasers of consumer loans are required to use authorised EU credit servicers.


De même, l'article 24 donnera aux entreprises canadiennes et à leurs acheteurs et intermédiaires étrangers l'assurance que les informations commerciales confidentielles qu'ils sont tenus de communiquer à Exportation et développement Canada pour obtenir notre appui seront protégées.

In that same way, section 24 provides essential assurances to Canadian businesses and their foreign buyers and intermediaries that the commercially confidential information which they must provide to Export Development Canada to engage our support will ultimately be protected.


Le fait que notre processus d'homologation des variétés se concentre sur le maintien d'une norme minimale de qualité pour le grain canadien pouvait être approprié dans le contexte d'un guichet unique pour la vente, mais à l'avenir, les vendeurs canadiens et les acheteurs finaux seront contractuellement tenus de fournir un grain de la qualité convenue, sans égard à des normes canadiennes idéalistes.

The current focus of our variety registration process on maintaining a minimum quality standard for Canadian grain may have been appropriate with a single-desk seller, but in the future Canadian marketers and end-use buyers will be contractually bound to supply grain of agreed-upon quality factors, irrespective of the idealized Canadian standards.


Ne crée-t-il pas un système de crédit hypothécaire à haut risque dans lequel ces nouveaux acheteurs seront tenus de payer des prix démesurés sur un marché en déclin?

Will it commit new buyers to paying inflated prices in a declining market?


Nous voulons l'assurance que les acheteurs des images de RADARSAT-2 seront tenus d'obtenir des licences, mais cela étant dit, là aussi nous avons désespérément besoin de clarté.

We want to make sure that the purchasers of RADARSAT-2 imagery are subject to licensing requirements but within that we also believe some clarity was desperately needed.


Il explique aussi la terminologie aux acheteurs qui seront tenus d’informatiser leurs commandes.

It also explains terminology to purchasers who will be required to computerise their orders.


En vertu de l'article 286.1 du projet de loi, les acheteurs seront tenus responsables pour la première fois.

Proposed section 286.1 of the bill will, for the first time, hold the buyers accountable.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

acheteurs seront tenus ->

Date index: 2021-05-07
w