Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laquelle devrait bénéficier " (Frans → Engels) :

Le programme encourage activement la coopération «Sud-Sud» en Amérique latine (transferts d'un pays d'Amérique latine à un autre de connaissances tirées d'une coopération antérieure et adaptées aux conditions spécifiques), laquelle devrait bénéficier d'une enveloppe de 10 millions € durant la deuxième phase.

It actively fosters ‘South-South’ cooperation in Latin America (i.e. when knowledge based on previous cooperation and adjusted to the specific conditions in a neighbouring country has been transferred from one Latin American country to another) – spending on which is expected to top €10 million during the programme’s second phase.


Ce qui m'intéresse surtout, cependant, c'est l'équité de la règle de droit et le maintien d'un semblant de compréhension de la raison pour laquelle une industrie devrait bénéficier de privilèges exclusifs ayant pour effet d'aller au-delà de ce que prévoyait le Parlement.

I am, however, interested, more importantly, in fairness in the rule of law and in maintaining some semblance of understanding of why one industry should be given exclusive privileges that have the effect of going beyond anything Parliament intended.


En décembre 2012, un sondage Nanos a révélé que plus de 70 % des Canadiens appuyaient la décision du gouvernement selon laquelle personne au Canada ne devrait bénéficier de meilleurs traitements que d'autres, y compris ceux qui arrivent ici en tant que réfugiés, sans toutefois être de véritables réfugiés, afin de profiter de notre système.

In December 2012, Nanos completed a poll that suggested that over 70% of Canadians supported the decision the government made that no one in this country should receive more than anyone else, including those who come here as refugees, yet are not true refugees, and try to take advantage of our system.


Il devrait bénéficier d'une présomption simple selon laquelle les défauts de conformité apparus dans un délai de six mois après le transfert du risque au consommateur existaient déjà au moment de ce transfert.

There should be a rebuttable presumption in the consumer's favour that any lack of conformity which has become apparent within six months after the risk passed to the consumer already existed when the risk passed.


12. exhorte le gouvernement moldave à créer une commission d'enquête sur les violences des 6 et 7 avril 2009, à laquelle devraient participer pleinement des représentants du gouvernement, de l'opposition et de la société civile moldave et qui devrait bénéficier du soutien d'experts internationaux du Conseil de l'Europe;

12. Urges the Moldovan Government to establish a committee of investigation into the violent events of 6-7 April 2009, with the full participation of representatives of the government, the opposition and Moldovan civil society and with the support of international experts from the Council of Europe;


500 millions d'euros sont alloués au financement de la phase de déploiement, laquelle devrait bénéficier par ailleurs d'une somme de 200 millions d'euros au titre des perspectives financières actuelles pour 2006, et 500 millions d'euros sont réservés au financement des premières années de la phase d'exploitation.

EUR 500 million are assigned to the funding of the deployment phase, which should also receive EUR 200 million under the current financial perspective for 2006, and EUR 500 million are earmarked for the funding of the first years of the operational phase.


23. demande que le régime de retrait en vigueur soit complété par une "caisse de sécurité" gérée par les organisations de producteurs et financée à l'aide de ressources de l'Union, des États membres et des agriculteurs, laquelle devrait servir à indemniser les producteurs pour les retraits effectués en période de crises, à verser des aides à la réduction de la production et à instituer, sous réserve d'une étude préalable de faisabilité, un régime - volontaire pour les agriculteurs - de garantie des revenus et de soutien en cas de problèmes climatiques; propose que les producteurs non-membres d'u ...[+++]

23. Calls for the current withdrawals system to supplement a 'safety fund', managed by the producer organisations and financed by the European Union, Member States and farmers; this fund should be used to compensate producers for the withdrawals made in the event of crises, make payments for the reduction of production and the establishment - on a voluntary basis for farmers - of an income and adverse weather insurance scheme, subject to a feasibility study; proposes that producers not belonging to a producer organisation should be able to contribute to this safety fund, but should receive lower levels of payment in times of crisis pro ...[+++]


La Troïka de l’Union Européenne a ensuite, d’une part, réaffirmé son attachement au respect sans concession des principes de l’Etat de droit et des Droits de l’homme, auxquels le Sénégal a également montré l’importance qu’il leur accordait en ratifiant différents traités internationaux, d’autre part réitéré la position de l’Union Européenne selon laquelle aucun acte criminel ne devrait bénéficier de l’impunité, quelle qu’en soit la motivation.

The European Union troika then reaffirmed its commitment to the unconditional respect to the principles of the rule of law and human rights, to which Senegal had also shown that it attached importance by ratifying various international treaties, and reiterated the European Union's position that no impunity should be permitted in respect of any criminal act, whatever its motivation.


Le gouvernement, comme on peut s'y attendre, est assez allergique à l'idée d'être celui qui devra décider laquelle de ces technologies devrait bénéficier de ressources publiques.

The government, as you might expect, is pretty allergic to playing a role in actually deciding which of these technologies should then profit from public resources.


Indépendamment de la mission à laquelle il sera affecté, le personnel, dans sa totalité, devrait bénéficier d'une préparation spécifique qui l'instruise, de façon approfondie, au moins de l'une des principales fonctions des missions.

Regardless of which mission the personnel will be assigned to, they should all receive function-specific preparation which provides them with details about at least one of the major functions of missions.


w