Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "laisser le micro à mon collègue " (Frans → Engels) :

Je vais laisser le micro à mon collègue Robert Kanatewat, puis ce sera ensuite le tour de Philip Awashish.

Perhaps I'll turn the microphone over to my colleague Robert Kanatewat, and then to Philip Awashish.


M. Comeau : Avant de passer le micro à mon collègue qui va répondre et vous dire ce qu'on doit faire dans ces 21 jours, j'aimerais vous dire que vous avez raison d'être inquiet.

Mr. Comeau: Before passing the mike to my colleague, who will answer you and tell you what has to be done in that 21 days, I would like to say that you are right to be concerned.


Nous aimerions faire une brève allocution liminaire; je vais donc laisser la parole à mon collègue, Marc Grégoire, qui est responsable de la sûreté et de la sécurité à Transports Canada.

We would like to deliver short opening remarks. My colleague, Marc Grégoire, who is responsible for safety and security in Transport Canada, will deliver our opening remarks.


Avant cela, je voudrais toutefois laisser la parole à mon collègue, M. Billström, qui est chargé des questions relatives à l’asile et à la migration, et ce sont des questions qui seront importantes dans le cadre du futur programme de Stockholm; il va vous en parler maintenant.

However, before I do that, I will pass the floor to my colleague, Mr Billström, who is responsible for some of the asylum and migration issues that will be important in the forthcoming Stockholm Programme and he will present these to you now.


– (EN) Monsieur le Président, j'ai noté avec intérêt que vous avez coupé le micro de mon collègue M. Kamall au bout de 60 secondes précises, alors que vous êtes beaucoup plus généreux avec les orateurs qui disent des choses que vous jugez plus acceptables.

– Mr President, I was interested to note that you cut off the microphone of my colleague, Mr Kamall, on the instant of 60 seconds, whereas you are much more generous when people are saying things you find more palatable.


[Français] Mme Caroline St-Hilaire: Je vais laisser du temps pour mon collègue conservateur, mais puisque vous m'avez gentiment coupé la parole tout à l'heure, je reviens à ma question sur les langues officielles.

[Translation] Ms. Caroline St-Hilaire: I'm going to leave some time for my Conservative colleague, but, since you kindly interrupted me earlier, I'll come back to my question on official languages.


Je serais ravie maintenant de laisser la parole à mon collègue Poul Nielson qui parlera, entre autres, du besoin de suivi et de réalisation de nos engagements pris lors du SMDD.

I am now pleased to hand over to my colleague Poul Nielson who will speak, amongst other things, about the need for follow-up and implementation of our WSSD commitments.


On devrait tenter de voir, sur le plan humain, comment on peut aider nos gens dans ce beau pays où l'on vit (1200) Mme Monique Guay (Laurentides, BQ): Monsieur le Président, je serai brève, parce que je veux laisser du temps à mon collègue pour qu'il puisse répondre.

We should try to see the more human side of things, to help the people with whom we share this great country (1200) Ms. Monique Guay (Laurentides, BQ): Mr. Speaker, I will keep it short so that my colleague has time to answer.


Je préfèrerais laisser ces questions à mon collègue, Franz Fischler.

I would prefer to leave these questions to my colleague, Franz Fischler.


Je demande dès lors de ne pas approuver l'amendement de mon collègue Bourlanges, mais plutôt de laisser inchangés les droits de contrôle du Parlement garantis par le traité sur l'UE.

I therefore ask you to reject Mr Bourlanges' amendment and to leave Parliament's rights of scrutiny – set forth in the EU Treaty – intact.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laisser le micro à mon collègue ->

Date index: 2023-05-17
w