Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laisse malheureusement encore " (Frans → Engels) :

Le député a souligné un excellent point qui, nous le savons, est certes valable: au milieu de la prospérité économique, dans n'importe quel pays, le Canada compris, nous avons malheureusement encore des gens qui sont laissés pour compte.

The member made a very good point and one that we certainly know is valid, that is, in the midst of economic prosperity in any country, including Canada, we still have those who unfortunately are being left behind.


Malheureusement, quand on entend les propos que tient le gouvernement à l'endroit du projet de loi, force est de constater qu'il laisse encore une fois tomber les femmes.

Unfortunately, we are seeing the government drop the ball for women once again through its remarks with regard to this bill.


Il est vrai que des cadres légaux sont déjà en place pour les services dans le marché interne, comme la directive Services ou la directive relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles, mais la mise en œuvre de ces directives, de l’une comme de l’autre, laisse malheureusement encore beaucoup à désirer.

Admittedly, legal frameworks are already in place for services in the internal market, such as the Services Directive or the Directive on the recognition of professional qualifications, but the implementation of these Directives – both of them – sadly still leaves a lot to be desired.


J'appuie toutes les mesures susceptibles de contrer le crime organisé. Malheureusement, encore aujourd'hui, la plupart des intervenants ont laissé entendre que le projet de loi n'aurait pas cet effet.

I support any items that would reduce organized crime, but once again, most of the speakers today have suggested that the bill would not have that effect.


Malheureusement, cette étape initiale ne signifie pas encore l'ouverture complète des marchés nationaux du transport routier, mais elle laisse cette possibilité ouverte.

Unfortunately, this initial step does not yet represent the full opening of domestic road transport markets, but it does leave this possibility open.


Malheureusement, ce problème n'est toujours pas suffisamment analysé, et laisse encore une grande partie des scientifiques et des États dubitatifs.

Unfortunately, it has not been the subject of sufficient research and doubts remain among many scientists and many states.


Le gouvernement conservateur a laissé tomber les gens qui avaient le plus besoin d’aide, les familles canadiennes qui travaillent fort pour joindre les deux bouts et nourrir leurs enfants, les sans-abri, les femmes, les enfants, les étudiants, les Autochtones, et, malheureusement, la liste est encore longue.

The Conservative government has failed those who have needed it the most: the Canadians families that are working hard to make ends meet and put food on the table for their children; the homeless; the women; the children; the students; aboriginals; and, unfortunately, the list goes on and on.


On aurait pu applaudir encore plus fort mais malheureusement, on laisse la porte ouverte à un patronage pour encore un certains temps, jusqu'en 2004 (1555) Je m'imagine un peu les compagnies qui ont l'habitude d'obtenir des faveurs.

We could have been more congratulatory but, unfortunately, the door to patronage has been left open for a little longer, until 2004 (1555) I can just imagine the companies that are used to getting favours.


Force est malheureusement de constater que, malgré l'attention accrue accordée, à l'échelon européen, à la mise en oeuvre d'une action préventive cohérente, la situation laisse encore largement à désirer, et qu'il conviendrait de redoubler d'efforts pour garantir un niveau élevé de sûreté pour les jeunes consommateurs d'images et de services fournis par Internet.

Unfortunately, despite the increasing attention which has been paid recently at European level to developing consistent preventive action, the situation is far from satisfactory and more efforts are needed to guarantee a high level of safety for the younger consumers of images and services supplied through the Internet.


Mais, malheureusement, la paix est encore loin et la corruption s'est même accentuée. Les élections - quand il y en a - manquent souvent de transparence et l'émigration en provenance du Kosovo, du Monténégro et d'Albanie est devenue trop massive et la sélection qu'elle a entraîné n'a pas laissé les meilleurs éléments sur le territoire.

However, peace is unfortunately a long way off; in fact, corruption is growing; elections – if there are any – often lack transparency, and emigration from Kosovo, Montenegro and Albania has reached overwhelming proportions, those remaining on the territory being the worst of the criminal population.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laisse malheureusement encore ->

Date index: 2025-06-25
w