Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'on ait déjà auparavant discuté » (Français → Anglais) :

M. Peter Kasurak: Je n'ai pas connaissance que l'on ait déjà procédé ainsi auparavant.

Mr. Peter Kasurak: I'm not aware of the approach having been done in this way before.


Il y a eu Solvabilité I, et je suis reconnaissant à M. Ettl que le Parlement ait pu auparavant en discuter assez longuement et que nous ayons réussi à proposer une base.

There was Solvency I, and I am grateful to Mr Ettl when previously in Parliament we discussed this at some length and we managed to come up with some basis.


C’est pourquoi - bien que le Parlement ait déjà condamné ces pratiques en plusieurs occasions ces dernières années et qu’il ait même financé, au titre du programme DAPHNE, 14 projets de lutte contre les mutilations génitales féminines - nous sommes aujourd’hui à nouveau en train de discuter de ce sujet, parce que les occurrences du phénomène n’ont malheureusement pas diminué et qu’au contraire elles sont toujours en hausse.

That is why – although Parliament has already condemned this practice on several occasions in previous years and in fact gave funding through DAPHNE to 14 projects to combat female genital mutilation – that is why today we again find ourselves discussing this topic, because the phenomenon has unfortunately not become less prevalent, but remains on the increase.


Quant aux autres thèmes, et notamment celui de la TVA, je crois qu’ils ont déjà été discutés de manière approfondie auparavant.

With regard to the other issues, particularly the issue of VAT, I believe that they have already been thoroughly discussed previously.


Je voudrais dire aussi qu'il est tout à fait possible que l'on ait déjà auparavant discuté de tout cela dans cet hémicycle - j'en suis même certain -, mais qu'il était peut-être nécessaire qu'une intervention extérieure vienne trancher le nœud gordien pour accélérer le processus.

I would also say that all this may possibly already have been discussed in Parliament (in fact, I am certain it has been), but a firm push from outside is perhaps what is needed to speed up the process.


(19) L'ouverture de procédures de liquidation devrait supposer le retrait de l'agrément accordé à l'entreprise d'assurance, à moins que cet agrément n'ait déjà été retiré auparavant.

(19) The opening of winding-up proceedings should involve the withdrawal of the authorisation to conduct business granted to the insurance undertaking unless such authorisation has previously been withdrawn.


Mais je dois ajouter ici que je suis déçu qu'en ce jour, le Conseil ait déjà pris sa décision et que nous soyons en train de discuter d'un rapport sur lequel une décision a déjà été prise.

But I must say that I am disappointed here today that the Council have already decided and that we are debating a report when a decision has been taken.


Le document avait déjà été discuté auparavant. Il s'agissait cette fois-ci d'arriver à un accord sur la partie du rapport concernant des normes d'environnement.

The document had already been discussed; the aim this time was to reach an agreement on that section of the report dealing with environmental standards.


Cette déclaration a été le point de départ ou a tout au moins établi le contexte du projet de loi qui a été présenté un an ou deux plus tard pour modifier la loi, bien qu'il y ait déjà eu quelques années auparavant un projet de loi d'initiative parlementaire proposé à la Chambre par le député Brian Donnelly, mais je ne crois pas qu'il soit jamais parvenu à l'étape du comité.

That provided a basis, if you like, or at least a context for the amendment bill that was introduced a year or two later, although there had been a private member's bill introduced to the House by Brian Donnelly MP a few years earlier, that I do not think got to committee stage.


Ma question est toujours la même: comment se fait-il que le greffier législatif à la Chambre des communes ait déjà en main des amendements que je n'ai pas encore déposés, qui sont à l'étape de la rédaction, et qu'il en discute avec je ne sais trop qui.

My question is still the same: How is it the procedural clerk of the House of Commons has the amendments I have yet to table, which are at the drafting stage and which he is discussing with heaven knows who.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'on ait déjà auparavant discuté ->

Date index: 2022-02-04
w