Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ait déjà auparavant " (Frans → Engels) :

M. Peter Kasurak: Je n'ai pas connaissance que l'on ait déjà procédé ainsi auparavant.

Mr. Peter Kasurak: I'm not aware of the approach having been done in this way before.


Je suis ravi que Monsieur Maystadt ait montré son ouverture - que j’avais en fait déjà observée auparavant - par rapport à l’examen de cette question et à la recherche d’une solution s’y rapportant, comme en faisait mention le débat de l’année dernière.

I am delighted that Mr Maystadt has demonstrated his openness, which in fact I had already seen before, towards reviewing this issue and finding a solution to it, as was previously mentioned in the debate last year.


Bien qu’il y ait déjà eu deux missions ad hoc auparavant, cette mission, qui fait suite à la mise en place récente d’une délégation parlementaire pour la péninsule coréenne, est la première à se rendre à la fois en Corée du Nord et en Corée du Sud.

Although there have already been two ad hoc missions, this one, following on from the recent establishment of a Parliamentary Delegation for the Korean peninsula, is the first ever to both North and South Korea.


Je voudrais dire aussi qu'il est tout à fait possible que l'on ait déjà auparavant discuté de tout cela dans cet hémicycle - j'en suis même certain -, mais qu'il était peut-être nécessaire qu'une intervention extérieure vienne trancher le nœud gordien pour accélérer le processus.

I would also say that all this may possibly already have been discussed in Parliament (in fact, I am certain it has been), but a firm push from outside is perhaps what is needed to speed up the process.


Quant à moi, je l'ai déjà mentionné auparavant, je voudrais bien que la vérificatrice générale ait le droit de suivre les fonds canadiens, les dollars que nous avons placés dans ces fondations.

As I have already said earlier, I would be pleased to see the Auditor General have oversight over the Canadian funds, the dollars we have invested in these foundations.


(19) L'ouverture de procédures de liquidation devrait supposer le retrait de l'agrément accordé à l'entreprise d'assurance, à moins que cet agrément n'ait déjà été retiré auparavant.

(19) The opening of winding-up proceedings should involve the withdrawal of the authorisation to conduct business granted to the insurance undertaking unless such authorisation has previously been withdrawn.


Les gouvernements suédois et néerlandais ont déclaré ces jours derniers qu'ils avaient l'intention d'ouvrir leurs frontières à la main-d'œuvre des nouveaux États membres, dès la phase d'introduction, de façon à ce que cette main-d'œuvre ait la possibilité de travailler dans les mêmes conditions que celle des pays qui faisaient déjà partie de l'Union auparavant.

The Swedish and Dutch governments have recently declared that they will open themselves up to the labour force of new Member States right from the start, so that the labour force from new Member States will have the opportunity to work with us on the same terms as the labour force of current Member States.


J'ai trouvé intéressant qu'il ait repris les paroles que son père avait déjà prononcées plusieurs années auparavant pour exprimer ses sentiments dans son propre discours inaugural au Sénat.

I found it interesting to note that at that time he repeated the words his father had used years before to express his feeling in his own maiden speech in the Senate.


Cette déclaration a été le point de départ ou a tout au moins établi le contexte du projet de loi qui a été présenté un an ou deux plus tard pour modifier la loi, bien qu'il y ait déjà eu quelques années auparavant un projet de loi d'initiative parlementaire proposé à la Chambre par le député Brian Donnelly, mais je ne crois pas qu'il soit jamais parvenu à l'étape du comité.

That provided a basis, if you like, or at least a context for the amendment bill that was introduced a year or two later, although there had been a private member's bill introduced to the House by Brian Donnelly MP a few years earlier, that I do not think got to committee stage.


Or, des aides accordées pour des investissements déjà réalisés, sans même qu'une demande d'aide ait été introduite auparavant, sont en principe à considérer comme des aides au fonctionnement sans effet durable sur le développement des structures des secteurs concernés.

However, aid granted for investments already made and for which no prior application has been made are on principle to be regarded as operating aids without lasting effect on the development of the structures of the sectors concerned.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ait déjà auparavant ->

Date index: 2021-02-20
w