Mais étant donné que les attaques nucléaires, quelles que soient les circonstances, sont tout simplement inacceptables et que le risque de terrorisme nucléaire ne sera jamais nul tant que des terroristes et des intervenants non étatiques pourront avoir accès à des armes et des engins nucléaires, il faut considérer que le projet de loi n'est qu'un instrument de prévention limité et qu'il ne constitue qu'une première étape.
Given that a single nuclear attack under any circumstance is simply not acceptable and that the risk of nuclear terrorism will never reach zero as long as weapons and devices exist and can be accessed by such terrorists and non-state actors, the bill would be inherently limited as an instrument of prevention and must be viewed as just the first step.