Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'amendement donne l'impression » (Français → Anglais) :

J'avais l'impression que vous vouliez répondre à l'explication de l'amendement donné par M. Bellehumeur.

I got the impression you wanted to respond to Mr. Bellehumeur's explanation of the amendment.


Cependant, je tiens également à dire clairement, et c'est pourquoi nous sommes au centre, que nous ne sommes pas tout à fait d'accord avec l'impression que nous donne parfois le rapporteur – bien qu'il ait ensuite accepté assez généreusement les amendements déposés par d'autres groupes – de ne pas avoir, ou parfois de ne pas avoir eu une sensibilité suffisante pour discerner ce qui est réellement l'intérêt général, pour comprendre que tout n'obéit pas aux lois du marché, pour comprendre que les États membres ont e ...[+++]

However I would also like to make it clear, and this is why we are in the centre, that we also do not entirely agree with the feeling that we sometimes get that the rapporteur — although subsequently he was generous in accepting amendments from other groups — does not really have, or at times may not have had sufficient sensitivity to assess what the general interest means, to understand that not everything is subject to the rules of the market, to understand that the Member States do of course have to have and retain the freedom to protect certain services outside of the pure market, in a regulated form or by providing them solely throu ...[+++]


Je voudrais juste corriger une impression que, je pense, M Kuneva a donné, peut-être involontairement: le paquet d’amendements de compromis qui est présenté est soutenu par ce groupe à une exception près seulement.

I just want to correct one impression that I think Ms Kuneva gave, perhaps unintentionally: the package of compromise amendments on the table is supported with one exception only by this group.


Cela semble être un fait accompli, étant donné que les plus grands groupes m’ont déjà donné l’impression qu’ils avaient l’intention de soutenir ce compromis et de ne déposer aucune proposition d’amendement.

It seems like a fait accompli because the largest groups have already given me to believe that they intend to support the compromise and not table any amendments.


Ce débat donne-t-il l’impression à quelqu’un que cette question épineuse a été suffisamment débattue, que nous sommes prêts à voter, que nous pouvons réunir la majorité qualifiée nécessaire pour un vote favorable à cette position commune ou aux innombrables amendements?

Does this debate give anyone the impression that this thorny issue has been sufficiently debated, that the time is ripe to vote on it, that we can muster the necessary qualified majority for a ‘yes’ to it or to the plethora of amendments?


Pour cette raison, je m’oppose au nouvel amendement 4, qui vise à introduire un considérant sur le système de réutilisation, qui donne l’impression que l’intention est de profiter d’une chose pour en imposer une autre.

For this reason, I am opposed to the new Amendment No 4, which is intended to introduce a new recital on the system of reuse, which gives the impression that the intention is to take advantage of one thing in order to impose another.


Le ministre de la Justice donne l'impression au public que c'est sa décision, pas celle du Sénat, qui déterminera ce qu'il adviendra des amendements proposés par le Sénat.

The Minister of Justice is giving the impression to the public that it is his decision, not the Senate's, that will determine the outcome of amendments proposed in the Senate.


Je ne veux pas que l'amendement donne l'impression que nous avons mis en place un système selon lequel les fonctionnaires excédentaires seront payés à ne rien faire pendant six mois. Les ministères ont toujours planifié les déclarations d'excédentaires de cette façon (1545) Il existe certaines exceptions à cette règle et il convient de les clarifier.

It has always been the practice of departments to plan their surplus declarations in this manner (1545 ) There are some exceptions to this rule which should be clarified.


La Chambre des communes a donné l'impression que, selon un amendement proposé à l'autre endroit, le dénominateur serait déterminé conformément au tableau suivant en fonction du taux de chômage régional applicable.

The House of Commons created the impression that an amendment moved in the other place meant the divisor would be determined in accordance with the following table by reference to the applicable regional rate of unemployment.


C'est simplement une question de libellé et la Loi sera claire, même si l'amendement donne l'impression qu'il s'agit d'un nouveau pouvoir.

It is simply a question of drafting so that the resulting act will read clearly that gives the impression in the amendment that it is a new power.


w