Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'ai déjà indiqué précédemment lorsque nous entendions » (Français → Anglais) :

La raison d'être de cet amendement est la suivante: comme je l'ai déjà indiqué précédemment lorsque nous entendions des témoins, le projet de loi porte en fait sur les échanges commerciaux, et non pas sur la culture.

The reason the amendment is put forth is this. As I've indicated at other times when we've had witnesses, this bill is really about trade; it's not about culture.


Ainsi que déjà indiqué précédemment, l'article 4, paragraphe 2, de la directive prévoit la possibilité, pour les entreprises concernées par un blocage de prix, de solliciter une dérogation dans des cas exceptionnels lorsque des raisons particulières le justifient.

As stated above, Article 4(2) of the Directive provides that undertakings affected by a price freeze may, in exceptional cases, apply for a derogation if this is justified by particular reasons.


C'est ma seule chance de m'exprimer au sujet de cet amendement, monsieur le président. Comme je l'ai déjà indiqué, nous sommes tout à fait en faveur de ce projet de loi qui vise l'édification d'un monument, mais lorsqu'on essaie de faire valoir que c'est un comité désigné qui devrait assurer le soutien et mener campagne pour financer les coûts de la planification, de la conception, de la construction, de l'édification et de l'entre ...[+++]

As I said earlier, we are fully in support of the bill to build a monument, but when it comes to saying there should be a particular steering committee that should be supporting and campaigning on the cost of planning, designing, constructing, installing, and maintaining the monument, and any other costs incurred by the council, it means we are giving them the freedom to buy land, to build their own monument, to look after it the way they want.


L'autre moment décisif, comme je l'ai indiqué précédemment, fut lorsque nous avons décidé de parvenir à un accord en octobre au lieu de le remettre au mois de décembre, en profitant de l'occasion du dernier Conseil.

The other decisive moment, as I said earlier, was when we decided, taking the opportunity of the last Council, to reach agreement in October rather than leave it for December.


Dans l’ensemble, nous sommes d’avis – et je pense que c’est le cas dans tous les groupes politiques – que les citoyens et les passagers ont le droit à l’information, et qu’il devrait donc y avoir une obligation, pour les compagnies, de les avertir systématiquement que les informations concernant la liste noire peuvent être obtenues sans aucun problème dans les aéroports ainsi que dans les agences de voyage, et que, surtout dans le cas des vols à destination de «certains pays» déjà connus pour avoir des problèmes a ...[+++]

All in all, we are of the opinion – and I think that this is true across the groups – that citizens and passengers have the right, and there should accordingly be an obligation, for the companies to inform them systematically that information regarding the blacklist can be obtained at airports without any problems, as well as at travel agencies, and that, especially when flying to ‘certain countries’ which are already known for problems today, travel agencies indicate which companies are problematic when rebookings are being made.


Même si nous devions faire abstraction des événements actuels, il n'en demeure pas moins que lorsqu'un immigrant illégal arrive en sol canadien et revendique le statut de réfugié, il y a très peu de chance qu'il soit renvoyé, comme je l'ai déjà indiqué. Il suffit de se rappeler les 27 000 que nous voulons expulser mais ...[+++]

Even if we were to disregard the current events, the reality is that when an illegal entrant arrives on Canadian soil and claims to be a refugee, there is very little chance that the individual will be removed, as I have already mentioned; remember the 27,000 deportees missing (1740) Unfortunately, this is especially true of serious criminals and terrorists because their removal frequently means they would be required to face justice in their homeland.


6. Par la suite, les États membres modifient la liste des valeurs seuils lorsque de nouvelles informations sur les polluants, groupes de polluants ou indicateurs de pollution indiquent qu'une valeur seuil devrait être fixée pour une nouvelle substance, qu'une valeur seuil déjà établie devrait être modifiée, ou qu'une val ...[+++]

6. Member States shall amend the list of threshold values whenever new information on pollutants, groups of pollutants, or indicators of pollution indicates that a threshold value should be set for an additional substance, that an existing threshold value should be amended, or that a threshold value previously removed from the list should be re-inserted, in order to protect human health and the environment.


6. Par la suite, les États membres modifient la liste des valeurs seuils lorsque de nouvelles informations sur les polluants, groupes de polluants ou indicateurs de pollution indiquent qu'une valeur seuil devrait être fixée pour une nouvelle substance, qu'une valeur seuil déjà établie devrait être modifiée, ou qu'une val ...[+++]

6. Member States shall amend the list of threshold values whenever new information on pollutants, groups of pollutants, or indicators of pollution indicates that a threshold value should be set for an additional substance, that an existing threshold value should be amended, or that a threshold value previously removed from the list should be re-inserted, in order to protect human health and the environment.


J'ai déjà indiqué précédemment que nous aurions la présentation d'un document par chacun des députés.

I have already indicated that we will have one document tabled by each member.


Il m'apparaît paradoxal — et je l'ai déjà indiqué ici — que, lorsque le Canada détermine qu'un immigrant constitue un danger pour la sécurité, nous — et j'utiliserai une expression familière — refilons l'affaire à quelqu'un d'autre.

It seems odd to me, and I have expressed it here, that when Canada comes to the conclusion that an immigrant is a threat to security, we — to use a vulgar expression — dump the matter in somebody else's lap.


w