Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kempling avait écrit était » (Français → Anglais) :

Le conseiller en éthique a soumis au comité la lettre sitôt qu'il a eu en main propre la confirmation que la personne qui l'avait écrite était disposée à ce qu'elle soit rendue publique.

The ethics commissioner disclosed the letter before the committee as soon as he received in his own hands confirmation that the person who had written the letter was willing to have it disclosed.


la personne responsable de la mise sur le marché du produit s'est appuyée sur des orientations publiées par la Commission ou une autorité compétente désignée conformément à l'article 26 de la directive 98/8/CE ou à l'article 81 du règlement (UE) no 528/2012, ou sur des avis écrits reçus de la Commission ou d'une autorité compétente, lorsque ces orientations ou ces avis donnaient des raisons objectivement justifiées de croire que le produit était exclu du champ d'application de la directive 98/8/CE ou du règlement (UE) no 528/2012, ou ...[+++]

the person placing the product on the market has relied on guidance published by, or written advice received from, the Commission or a competent authority designated in accordance with Article 26 of Directive 98/8/EC or Article 81 of Regulation (EU) No 528/2012, where that guidance or advice gave objectively justified reasons to believe that the product was excluded from the scope of Directive 98/8/EC or of Regulation (EU) No 528/2012, or that the relevant product-type was one for which the active substance had been notified and where that guidance or advice is subsequently reviewed in a decision adopted pursuant to Article 3(3) of Regul ...[+++]


Le collège a déclaré que tout ce que Kempling avait écrit était discriminatoire, même si certaines informations ne faisaient que reprendre des données de recherche déjà publiées.

The college declared that everything Kempling wrote was discriminatory, even though some information was merely quoting previously published research data.


En l’espèce, s’il résulte des motifs et des conclusions ci-dessus énoncés que la requérante est la partie qui succombe et que la Commission a conclu à sa condamnation aux dépens, il en ressort également que, alors que la requérante avait demandé à plusieurs reprises la communication d’informations la concernant, relatives à ses épreuves écrites b) et c), en suivant la procédure établie au titre D, point 4, de l’avis de concours, et avait reçu plusieurs communications de l’EPSO d’après lesquelles la documentation demandée y ...[+++]

In the present case, although it is clear from the pleas and forms of order set out above that the applicant is the unsuccessful party and that the Commission has applied for her to be ordered to bear the costs, it is also apparent that although the applicant had asked on several occasions for information about her, concerning her written tests (b) and (c), following the procedure laid down in Section D.4 of the notice of competition, and had received several communications from EPSO stating that the documents requested were attached to them, EPSO did not grant the request for information until 16 June 2010, that is to say, when the appl ...[+++]


Il était mentionné dans cette lettre que l’épreuve écrite b) réalisée par la requérante lui avait été adressée.

That letter also stated that the applicant’s paper in written test (b) had been sent to her.


Par contre, tout ce que M. Kempling avait fait était de faire connaître son point de vue sur une question d'intérêt public.

However, Kempling was just commenting on a matter of immediate public interest.


L’exportateur ayant coopéré et dont la demande de statut de société opérant dans les conditions d’une économie de marché a été rejetée faute d’avoir prouvé qu’il avait rempli le critère 1 de l’article 2, paragraphe 7, point c) du règlement de base, a présenté une confirmation écrite délivrée par les autorités chinoises, prouvant, selon l’exportateur, que la société n’était soumise à aucune restriction dans ses ...[+++]

The cooperating exporter whose MET claim was rejected because it could not demonstrate that it met criterion 1 of Article 2(7)(c) of the basic Regulation, provided a written confirmation issued by Chinese local authorities which, according to the exporter, proved that the company was not subject to any restrictions in its purchasing and selling activities.


Il y a quelques années, un journaliste qui avait réussi à entrer dans la station postale de Toronto durant deux semaines avait écrit des reportages pour dire qu'il avait remarqué qu'il était interdit de parler aux gestionnaires, et qu'il était défendu de travailler trop vite.

A few years ago, a journalist who managed to get into the Toronto postal station for a two-week period reported that he was not permitted to speak to management and was required not to work too quickly.


C'est ainsi que pour deux projets (Stassfurt, Zeitz) Starpipe a dû promettre à Henss par écrit qu'elle ne soumettrait pas d'offre inférieure à un prix donné (annexes 86 et 87); dans le cas d'Erfurt-Tiergarten, Løgstør a été contrainte (à la demande de Henss) de retirer son offre en fournissant une excuse (annexes 92 et 93); dans le cas d'un projet pour lequel Tarco avait, de l'avis de Henss, proposé des prix inférieurs à ceux du barème européen et s'était vu ainsi ...[+++]

Thus for two projects (Stassfurt, Zeitz) Starpipe had to promise Henss in writing that it would not quote below a particular price (Appendices 86 and 87); in the case of Erfurt-Tiergarten, Løgstør had (at Henss' behest) to withdraw its offer and give an excuse (Appendices 92 and 93); where Tarco had in Henss'view undercut the 'Euro price` and thereby been promised a project (Straubing) which Henss had claimed, the managing director of Henss Rosenheim 'reacted in an uncontrolled fashion and demanded that I withdraw our offer` (Appendices 88 and 89).


Chris Kempling, conseiller scolaire en Colombie-Britannique, a été suspendu de son travail l'an dernier, non parce qu'il s'attaquait aux droits des homosexuels en classe, mais parce qu'il avait écrit des lettres à la rédaction du journal local pour exposer son opinion sur la nature de l'homosexualité.

Chris Kempling, a school counsellor in B.C., was suspended from his job last year, not because he attacked gay rights in the classroom, but because he wrote letters to the editor of his local paper outlining his views on the nature of homosexuality.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

kempling avait écrit était ->

Date index: 2025-01-16
w