Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juin dernier montre » (Français → Anglais) :

Le dossier ci-joint, qui a été soumis au comité de la Chambre des communes en juin dernier, montre que le taux de récidive des accusés NCRTM est plus faible que celui des délinquants généraux qui ont affaire au système de justice pénale.

[T]he enclosed brief submitted to the Commons committee last June shows that NCRMD accused reoffend at rates that are lower than general offenders processed by the criminal justice system.


D’un autre côté, le temps qui s’est écoulé depuis les dernières élections européennes de juin 2009 montre à quel point l’UE est devenue une institution excessivement complexe, qui prend des mois, si pas des années, pour appliquer certaines parties du traité de Lisbonne qui a enfin été approuvé il y a moins de six mois.

On the other hand the time which has elapsed from the EP elections of June 2009 illustrates that the EU has become a cumbersome institution which takes months, if not years, to activate parts of the Lisbon Treaty which was finally approved less than 6 months ago.


Le régime est en mauvaise posture, et les citoyens iraniens ont courageusement montré, depuis juin dernier, qu’ils ne font pas confiance à cette dictature menteuse et agressive et ne la soutiennent pas.

The regime is coming apart at the seams, and the Iranian people have courageously shown, since last June, that they do not trust and do not support this deceitful and aggressive dictatorship.


Le régime est en mauvaise posture, et les citoyens iraniens ont courageusement montré, depuis juin dernier, qu’ils ne font pas confiance à cette dictature menteuse et agressive et ne la soutiennent pas.

The regime is coming apart at the seams, and the Iranian people have courageously shown, since last June, that they do not trust and do not support this deceitful and aggressive dictatorship.


La stratégie à deux niveaux adoptée en juin dernier montre comment les deux aspects sont liés et comment ils peuvent se renforcer mutuellement.

The two-level strategy adopted in June shows how the two aspects are linked and how they can mutually enhance one another.


Les tables rondes tenues sous l'égide du commissariat en juin dernier ont montré que la modernisation de la Loi sur l'accès à l'information constitue une priorité pour tous les intervenants. Monsieur le président, le document que je fournis au comité contient une série de recommandations sur la réforme.

The round-table discussions held by the Office of the Information Commissioner on the reform of the Access to Information Act, last June, demonstrated that the modernization of the ATIA is a priority for all.


La question qui nous préoccupe remonte à des reportages de juin dernier selon lesquels Travaux publics aurait acheté au total pour 3,3 millions de dollars d'articles promotionnels et Groupaction figurait au nombre des fournisseurs auxquels le ministère avait fait appel; en l'occurrence, Graduation avait acheté 288 montres à Birks et les avait distribuées.

This concerns an issue from June of last year, where it was reported that overall, Public Works purchased $3.3 million of promotional items, and one corporation, Groupaction, was named in the list as a recipient of part of that business; Groupaction, in this particular issue, purchased 288 watches from Birks and distributed them.


- Monsieur le Président, le Conseil de Feira, des 19 et 20 juin derniers, a fait montre d'une hypocrisie certaine sur bon nombre de sujets, et j'en citerai quatre.

– (FR) Mr President, the Feira Council of 19 and 20 June 2000 showed a certain hypocrisy regarding a goodly number of subjects, and I will cite four of these.


En juin dernier, une campagne d'une durée d'un mois avait été lancée à Toronto pour améliorer la qualité de l'air après que des mesures aient montré des niveaux considérables de smog dans certains centres urbains canadiens.

This past June a month long cleaner air campaign was launched in Toronto after results showed the outrageous levels of smog in certain Canadian centres.


En fait, une étude publiée en juin dernier montre qu'à Surrey, nous avons constaté une diminution de 81 p. 100 du nombre de dossiers signalés à la police entre 2004 et 2008 du fait de nous être attaqués au phénomène, dans une optique de sécurité publique.

In fact, a study released this June showed that in Surrey, we experienced an 81 per cent drop in the number of files coming to the attention of police between 2004 and 2008 by attacking them from a public safety perspective.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juin dernier montre ->

Date index: 2025-05-16
w