Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «adoptée en juin dernier montre » (Français → Anglais) :

En outre, une décision-cadre du Conseil relative aux équipes communes d'enquête a été adoptée en juin dernier [33].

Furthermore, a Framework Decision on joint investigative teams was adopted by the Council in June last [33].


Le problème du maintien et de l'amélioration de la qualité du travail a été abordé principalement au travers de quatre aspects: la formation (la loi relative à la formation professionnelle, annoncée dans le PAN de l'année dernière, a été adoptée en juin 2002), la stabilité professionnelle (les mesures appliquées les années précédentes n'ont entraîné qu'une faible réduction du taux d'emploi à durée déterminée), la santé et la sécurité sur le lieu de travail (cet aspect est abordé de manière inc ...[+++]

The issue of maintaining and improving quality at work has been addressed mainly through four aspects: training (the Law for Vocational Training, announced in last year's NAP, has been adopted in June 2002); job stability (measures implemented in previous years have led to only a slight reduction in the rate of fixed-term employment); health and safety at work (not developed to the full extent in the NAP); and equal opportunities (actions have been reinforced in the 2002 NAP compared with previous years).


Les dernières orientations en date pour les RTE-E, adoptées en juin 2003, mettent ainsi l'accent sur le développement des réseaux électriques et l'introduction du gaz naturel dans les territoires enclavés et les régions périphériques et ultrapériphériques.

The latest TEN-E guidelines, adopted in June 2003, put the emphasis on the development of electricity distribution networks and the introduction of natural gas in land-locked areas and peripheral and ultra-peripheral regions.


Infractions – La Commission européenne a décidé aujourd'hui d'adresser à la Hongrie une lettre de mise en demeure concernant la nouvelle loi hongroise relative aux ONG bénéficiant de capitaux étrangers, adoptée le 13 juin dernier.

Infringements - Today, the European Commission decided to send a letter of formal notice to Hungary for its new law on foreign-funded NGOs adopted on 13 June.


Tout d’abord, reconnaissons que le vice-président Tajani a apporté une très forte impulsion à la nouvelle politique touristique visée par le traité de Lisbonne avec la communication adoptée en juin dernier et le programme de mise en œuvre y afférent, présenté il y a quelques semaines.

First and foremost, we must give Vice-President Tajani credit for having given a very strong boost to the new European tourism policy laid down by the Treaty of Lisbon, with the communication adopted last June and the associated implementation plan presented a few weeks ago.


Quatrièmement, j’invite les futures Présidences du Conseil à se pencher sur les priorités établies dans la feuille de route adoptée en juin dernier par la plateforme européenne sur l’inclusion des Roms.

Fourthly, I will call on future presidencies of the Council to address the priorities identified in the roadmap agreed last June by the European Platform on Roma Inclusion.


La stratégie à deux niveaux adoptée en juin dernier montre comment les deux aspects sont liés et comment ils peuvent se renforcer mutuellement.

The two-level strategy adopted in June shows how the two aspects are linked and how they can mutually enhance one another.


Elle a ainsi d’ores et déjà démarré l’examen de nouvelles propositions de la Commission européenne qui ont été adoptées en juin dernier et qui visent à instaurer des règles de sécurité communautaires qui concernent les aéroports, la gestion du trafic aérien et les services de navigation aérienne.

It has already started examining new Commission proposals adopted last June with a view to setting up Community safety rules for airports, air traffic control and aviation services.


– La loi sur "les Hongrois résidant dans les pays voisins", adoptée en juin dernier et entrée en vigueur le 1 janvier de cette année, continue à être perçue comme très controversée par les populations roumaines et slovaques.

- The law on Hungarians living in neighbouring countries, which was adopted last June and entered into force on 1 January of this year, continues to be seen as very controversial by the peoples of Romania and Slovakia.


Ce troisième rapport et le document de travail qui l'accompagne s'appuient sur plusieurs sources: les précédents rapports de la Commission au titre de l'article 34 de la décision-cadre du Conseil, établis en 2006[8] et 2007[9], le rapport final et les recommandations de la quatrième série d'évaluations mutuelles mises en œuvre par le Conseil de l'Union européenne (ci-après dénommées «les recommandations du Conseil») [10] et adoptées par ce dernier en juin 2010[11], le résultat de la réunion d'experts du 5 novembre 2009, les réponses f ...[+++]

This third report and the accompanying Staff Working Document draw on a number of sources: the previous reports of the Commission pursuant to Article 34 of the Council Framework Decision in 2006[8] and 2007[9]; the final report and recommendations of the fourth round of mutual evaluations carried out by the Council of the European Union (hereinafter ‘Council recommendations’)[10] and adopted by the Council in June 2010[11]; the outcome of an experts meeting on 5 November 2009; answers provided by the Member States to requests for updated information from the Commission on 30 June 2009 and 25 June 2010; and case law where applicable.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

adoptée en juin dernier montre ->

Date index: 2023-12-16
w