Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juge voulait vraiment dire lorsqu " (Frans → Engels) :

Il y a eu un certain nombre de questions qui ont dû être revues pendant le procès, et je peux garantir au comité que s'il y avait eu deux jugements distincts, ce processus de révision aurait été consacré en grande partie à déterminer ce que le premier juge voulait vraiment dire lorsqu'il a rendu sa décision.

We had a number of issues that had to be revisited during the course of the trial, and I can assure the committee that had there been two separate judgments, lengthy parts of the revisitation would have been the litigation of what the first judge actually meant when he or she laid down the ruling.


Mais l'un des traits de l'ancienne loi que l'on mentionne toujours de façon positive, est qu'au moins, lorsqu'un jeune se voit infliger une peine de 18 mois, cela voulait vraiment dire 18 mois, et qu'en conséquence on pouvait prévoir un programme de cette durée.

But one of the features of the old act that I heard consistently referred to in positive terms was that at least when a young person was given a sentence of 18 months, it actually meant 18 months, and therefore they could target their programming to that period of time.


Ce projet de loi de 425 pages contient 753 dispositions qui modifient ou abrogent quelque 70 lois distinctes du Parlement — des lois qui ont été adoptées lorsque l'expression « loi du Parlement » voulait vraiment dire que c'était une loi du Parlement.

One bill, 425 pages long, 753 clauses amending or repealing some 70 separate acts of Parliament, laws passed when an " act of Parliament" actually meant an act of Parliament.


Cependant, il a dit accidentellement que notre parti défendait les criminels. C'est probablement ce qu'il voulait vraiment dire, mais il n'avait pas l'intention de le dire ce matin.

He accidentally said “stands up for criminals”, which of course is probably what he actually meant to say at the end of the day, but of course he did not intend to do so this morning.


Je pense que c’est vraiment ce qui nous animait tous aujourd’hui et, nous avons, ici la démonstration que, lorsque chacune des branches budgétaires disait qu’elle voulait véritablement parvenir à un accord, elle disait vrai.

I think that that is really what drove us all on today, and here we have the proof that when all the budgetary areas said that they really wanted to reach an agreement, they were telling the truth.


Mais notre Président Borrell, lorsqu’il a proposé de façon méprisante que M. Buttiglione s’occupe de l’agriculture, que voulait-il dire? Que les cochons étant rarement homosexuels, M. Buttiglione ne serait pas gêné?

When President Borrell, however, contemptuously suggested that Mr Buttiglione should take care of agriculture, what was he trying to say?


L'honorable John Lynch-Staunton (chef de l'opposition): Honorables sénateurs, je tiens en premier lieu à féliciter madame le sénateur Carstairs pour la bonne grâce dont elle a fait preuve hier en retirant une déclaration qui, j'en suis convaincu, s'apparentait beaucoup plus à un lapsus qu'à un énoncé de ce qu'elle voulait vraiment dire.

Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): Honourable senators, first, I want to commend Senator Carstairs for her graciousness yesterday in withdrawing a statement that I am sure was more a slip of the tongue than anything that was really intended.


Lorsqu'il ne s'agit pas d'une question, c'est au président en exercice du Conseil de dire ce qu'il juge bon de dire.

When it is not a question it is up to the President-in-Office of the Council to speak as he sees fit.


Deuxièmement, je voudrais dire que classer les déchets miniers dans la catégorie des déchets est vraiment difficile lorsque l’on sait que beaucoup d’entre eux sont simplement de la roche concassée et sont assez similaires au type de produit que l’on pourrait trouver dans n’importe quelle carrière de l’Union européenne.

Secondly, I would say that classifying mining waste as waste is very difficult when you consider that large amounts of it are simply crushed rock and quite similar to products that you would get from any quarry in the Union.


Mais j'ai surtout voté pour parce que je voudrais - et je veux le dire devant ce Parlement - que, lorsqu'on vérifie les comptes, c'est-à-dire comment l'argent a été dépensé par la Commission, on ne veille pas seulement au contrôle des chiffres - quatre plus quatre égale huit, huit plus huit égale seize, seize plus seize égale trente-deux, trente-deux plus trente-deux égale soixante-quatre - mais que l'on contrôle également si ces dépenses ont vraiment été utiles à l'Europe ...[+++]

But most of all I voted in favour because what I would like – and I want to say this in this Parliament – is that when the accounts are checked, that is, how the money has been spent by the Commission, attention should be paid not only to checking the figures – 4 plus 4 is 8, 8 plus 8 is 16, 16 plus 16 is 32, 32 plus 32 is 64 – but also to checking whether these expenses have really been useful to Europe, whether they have really achieved the aims that they were meant to achieve.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juge voulait vraiment dire lorsqu ->

Date index: 2023-06-21
w