Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "je devrais alors ajouter " (Frans → Engels) :

Je devrais alors ajouter qu'il y a beaucoup de gens qui n'ont pas été invités non pas parce que nous n'en voulions pas mais parce que nous avons estimé que vous étiez représentatifs de tous ces divers groupes.

I should also say to you that there were a lot of people who weren't invited, not for any negative reason but because we felt that you were representative of all these various groups.


Je devrais également ajouter que je ne suis pas rassuré quant aux sept infractions secondaires «spécifiquement militaires» proposées dans la Loi sur la défense nationale.

I should add that I have additional concerns about the seven " specifically military" secondary designated offences under the proposed amendments to the National Defence Act.


Il convient donc de préciser qu’il suffit alors d’ajouter, dans les combinaisons utilisées pour établir la note du prospectus relative aux valeurs mobilières, une déclaration indiquant le type de sous-jacent utilisé et où il est possible d’obtenir des informations le concernant.

Therefore, it should be clarified that it is sufficient to add a statement setting out the type of the underlying and details of where information on the underlying can be obtained in the combinations used for drawing up the securities note of the prospectus.


Le requérant ajoute que l’annexe I, point A, du statut prévoit que le grade AD 5 correspond à des postes d’adjoint alors qu’il ne travaille comme l’adjoint de personne et qu’il fait preuve d’une grande indépendance dans l’exécution de ses fonctions.

The applicant adds that Annex I, Section A, to the Staff Regulations provides that grade AD 5 corresponds to posts of junior administrators, but that he does not work in a junior capacity in relation to anyone and he performs his functions with a high degree of independence.


Il n'y a pas de coûts de carburant liés au vent, alors je devrais simplement ajouter que vous avez une situation où vous pouvez savoir avec un degré de certitude très élevé quel sera le coût de l'électricité provenant de ce projet éolien sur une période de 20 ans.

There is no fuel cost associated with wind, so I should just add that you have a situation in which a wind project can give you a very high certainty in terms of what the cost of electricity from that project is going to be for a twenty-year period.


Il a ajouté que, si, dans ses observations dans l’affaire ayant donné lieu à l’arrêt du 23 octobre 2008, People’s Mojahedin Organization of Iran/Conseil, précité, le Conseil a déclaré expressément son intention de prendre position d’urgence sur de «nouveaux éléments» portés à sa connaissance, cette institution s’est abstenue de communiquer ces éléments à la PMOI, sans faire état d’une quelconque impossibilité matérielle ou juridique de ce faire, et ce alors même que le Tribunal avait annulé, par l’arrêt Organisation des Modjahedines du peuple d’Iran/Conse ...[+++]

It added that while, in its observations in the case giving rise to the judgment of 23 October 2008 in People’s Mojahedin Organization of Iran v Council, the Council expressly stated its intention of taking a position, as a matter of urgency, on ‘new elements’ brought to its attention, that institution nevertheless refrained from forwarding them to the PMOI, without claiming that any factual or legal obstacle prevented its doing so, even though the General Court had, by its judgment in People’s Mojahedin Organization of Iran v Council, annulled one of its earlier decisions, precisely on the ground that no such communication had been made before the decision was adopted.


Je devrais aussi ajouter, en passant, qu'après avoir déjà rédigé deux de mes trois articles sur l'affaire Superior Propane, alors qu'elle était à l'examen, j'ai brièvement discuté des détails de cette affaire avec le Bureau de la concurrence, au sujet des aspects juridiques de l'appel.

I also should add a caveat that after I'd already written two of my three articles on the propane case, while the case was under consideration I did briefly consult with the Competition Bureau on the specifics of the propane case, on the legal issues on appeal.


Les dispositions de la directive de 1992 devaient être modifiées à la lumière de l'expérience, afin de clarifier les notions et définitions et d'en ajouter de nouvelles, de traiter les cas de figure non pris en considération jusqu'alors et de simplifier la procédure existante pour le transfert de déchets radioactifs entre États membres.

The provisions of the 1992 Directive needed to be amended in the light of experience; to clarify and add concepts and definitions, to address situations that had been omitted in the past and to simplify the existing procedure for the shipment of radioactive waste between Member States.


Je devrais cependant ajouter, mi-figue, mi-raisin, mais avec beaucoup de gratitude néanmoins, que j'ai cru hier que ce projet de loi avait rallié le consensus des sénateurs, que ces derniers estimaient l'avoir suffisamment et très sérieusement étudié et qu'il avait donc été examiné en bonne et due forme.

I should like to say as well, with a bit of levity, a bit of seriousness, and with great appreciation and gratitude, that yesterday I had believed that consensus was high on this bill, that the Senate had given the matter serious study and that the Senate's consideration was properly satisfied.


D’après une étude récente sur la «Transparence des prix dans le secteur du transport aérien»[71], maintes compagnies aériennes indiquent le prix hors taxes et frais, alors que nombre dentre elles ajoutent des frais qui, en fait, sont inévitables (par exemple, le moyen de paiement n’est gratuit que si l’on utilise la carte de crédit de la compagnie) mais sont présentés comme «facultatifs».

A recent study on ‘Price Transparency in the air transport sector’[71] found that many airlines show the price excluding taxes, fees and charges, while many of them add charges which are, de facto, unavoidable (e.g. free means of payment only if the credit card of the airline is used), qualifying them as ‘optional’.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je devrais alors ajouter ->

Date index: 2022-02-26
w