Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'ai trouvé votre résumé très impressionnant " (Frans → Engels) :

Je dois avouer que j'ai lu les témoignages très impressionnants fournis par des professeurs de droit devant votre comité.

I confess that I read the very impressive statements before you from the law professors.


J'ai toujours du mal à prononcer son nom, mais j'ai toujours trouvé son parcours très impressionnant parce que, il y a quelques années, elle a été nommée au Cabinet fantôme sans être élue à la Chambre des communes.

I always mispronounce her name, but she always stayed in my mind as being so impressive because several years ago she was appointed to the shadow cabinet without being an elected member in the House of Commons.


J'ai trouvé votre rapport très rigoureux et j'ai été très impressionné par les sections que vous avez portées à notre attention, notamment en ce qui a trait aux obligations découlant du droit international.

I found your report very thorough, and I was very impressed with the sections that you brought to bear, particularly dealing with international law obligations.


(EN) Monsieur Tannock, je suis très impressionné par votre rapport sur les élections.

Mr Tannock, I am deeply impressed by your report on the elections.


(EN) Monsieur Tannock, je suis très impressionné par votre rapport sur les élections.

Mr Tannock, I am deeply impressed by your report on the elections.


- (EN) Monsieur le Président, la résolution qui se trouve devant cette Assemblée résume très bien le parcours de cette question.

Mr President, the resolution before the House summarises the background to this question very well.


- Monsieur Gorostiaga Atxalandabaso, compte tenu des circonstances, à titre personnel, et sortant peut-être de mon rôle de présidente, je vous dirai que je trouve votre intervention très indécente.

– Mr Gorostiaga Atxalandabaso, in view of the circumstances, I must say, personally, and this is perhaps not quite in keeping with my duties as President, that I find your contribution quite unacceptable here.


Au cours de cette visite, j'ai été très honorée que vous m'ayez donné l'occasion de m'exprimer dans l'hémicycle du Parlement slovène et je dois dire que, avec M. Podestá, vice-président chargé de l'élargissement, avec M. Brok, président de la commission des affaires étrangères et M. Ebner, président de la délégation, nous avons été très impressionnés par les progrès considérables que votre pays avait accomplis dans la voie de l'appartenance à l'Europe.

During this visit, I was most honoured to be given the opportunity to address the Chamber of the Slovene Parliament and I must say that, together with Mr Podestá, the Vice-President responsible for enlargement, Mr Brok, chairman of the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy, and Mr Ebner, president of the delegation, we were very impressed by the considerable progress achieved by your country on the path to accession.


J'ai trouvé votre résumé très impressionnant, monsieur Roberts.

I found your summary very impressive, Mr. Roberts.


J'ai trouvé votre exposé très impressionnant et je suis sûre qu'à votre niveau, l'engagement de la société est sérieux. Cet engagement s'appuie sur un investissement de 12 millions de dollars.

I thought your presentation was very impressive, and I am persuaded that at your level there is a serious corporate commitment, one backed by $12 million.


w