Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'ai beaucoup hésité avant " (Frans → Engels) :

J'ai beaucoup hésité avant de venir témoigner devant le comité permanent, pour plusieurs raisons—principalement parce que j'avais peur, à maints égards.

It was difficult for me to decide to come here today to speak to the standing committee, for many reasons—mainly because I was afraid on several levels.


- (ES) Monsieur le Président, contrairement aux attentes de beaucoup et avant même qu’il ait été voté, le rapport Fava a déjà produit son effet de catalyseur, un effet dont les retombées sont pour le moment inconnues et imprévisibles.

– (ES) Mr President, the Fava report, contrary to what many people expected, has already had a catalyst effect, even before it has been voted on, of as yet unknown and unpredictable dimensions.


S’il est certain que nous avons travaillé avec la CPI en diverses occasions, nous pourrions pousser cette coopération beaucoup plus avant.

We have certainly worked with the ICC on a number of occasions, but we could develop that work significantly.


La Turquie doit beaucoup changer avant d’être acceptée, non seulement sur le plan de sa législation, mais aussi au niveau de la vie quotidienne.

Turkey must change a great deal before we can welcome it, not only in its legislation but also in daily life.


J’ajoute que la politique monétaire, qu’on a évoquée tout à l’heure et dont on a dit du bien, n’a pas anticipé ni saisi le retournement de l’économie mondiale et a beaucoup tardé avant de réagir, ce qui confirme notre difficulté à nous penser dans l’espace mondial.

I would add that the monetary policy which was mentioned just now, and about which complimentary words were spoken, neither anticipated nor understood the reversal in the world economy and was very late in reacting to it, which demonstrates the difficulty that we have in imagining our position within the world as a whole.


Une chose est sûre, l’enfant de Kyoto devra encore beaucoup grandir avant que l’on puisse maîtriser les changements climatiques.

One thing that is certain is that the Kyoto baby needs to grow considerably in order to keep climate change under control.


J'ai longuement hésité avant d'interrompre l'honorable député de Matapédia-Matane durant son discours, qu'il a donné avec éloquence et conviction, mais j'ai de grandes difficultés à comprendre lorsqu'on se sert des termes «fils et père des ténèbres».

I hesitated for some time before interrupting the hon. member from Matapédia-Matane during his speech, which he gave with great eloquence and conviction, but I have some trouble with the terms ``sons and father of darkness''.


L'honorable Eymard G. Corbin : Honorables sénateurs, j'ai fait beaucoup de lectures et de recherches, et j'ai longtemps hésité avant de prendre la parole aujourd'hui.

Hon. Eymard G. Corbin: Honourable senators, I have done a lot of reading and research and I deliberated for a long time before deciding to speak today.


Ensuite, le 21 septembre 1989, le bureau d'Ottawa du ministère des Transports a envoyé un autre rapport au bureau régional de Vancouver. Le rapport soulève de nouveau la question de la ligne de visibilité à l'aéroport de Kelowna et souligne qu'il faut insister sur l'importance primordiale de lignes de visibilité non obstruées pour assurer des services de contrôle de la circulation aérienne qui soient adéquats, ajoutant qu'on a beaucoup hésité avant de prendre cette décision.

Then, on September 21, 1989, another report was sent from the Department of Transport in Ottawa to the regional office in Vancouver, which brought up again the line of sight waiver at Kelowna airport and stated that it must be emphasized that clear lines of sight are of prime importance to the provision of safe air traffic control services and that this decision was being taken with much reluctance.


Le ministère des Transports dit qu'il a beaucoup hésité avant de permettre à l'aéroport de poursuivre ses activités. selon lui, la dérogation est conditionnelle à ce qui suit: il faudra prendre immédiatement des mesures pour produire des documents visant l'approbation d'une tour de remplacement adéquate.

The Department of Transport was saying that it was allowing the airport to continue operation with much reluctance. It was saying that the waiver was conditional upon immediate action being taken to produce approval documentation for an appropriate tower replacement.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai beaucoup hésité avant ->

Date index: 2021-05-12
w