Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "institutions religieuses seraient ainsi " (Frans → Engels) :

Confier à l’État la responsabilité entière de la moralité serait abdiquer notre responsabilité individuelle, affaiblir l’autorité morale de nos institutions religieuses et, ainsi, échouer dans l’exécution de nos devoirs.

To put the government in charge of all morality is to abdicate our individual responsibility, to weaken the moral authority of our religious institutions, and thus to fail in the execution of our duties.


112. demande la création, sur la base du droit de l'Union, d'un Fonds monétaire européen (FME) qui relèverait de la méthode communautaire; estime que ce FME devrait associer les moyens financiers du MES destinés à soutenir les pays confrontés à des problèmes de balance des paiements ou d'insolvabilité de l’État et les ressources et l'expérience que la Commission a acquises ces dernières années dans ce domaine; fait observer qu'un tel cadre éviterait les éventuels conflits d'intérêts inhérents à la fonction exercée actuellement par la Commission en tant qu'agent de l'Eurogroupe et à son rôle beaucoup plus général de «gardienne du traité»; estime que le MES devrait être soumis aux normes démocratiques les plus strictes en matière de légiti ...[+++]

112. Calls for the creation of a European Monetary Fund (EMF) on the basis of Union law, which would be subject to the Community method; believes that such an EMF should combine the financial means of the ESM geared to supporting countries experiencing balance of payments problems or facing state insolvency with the resources and experience that the Commission has acquired over the last few years in this field; points out that such a framework would avoid the possible conflicts of interest inherent to the Commission's current role as an Eurogrou ...[+++]


112. demande la création, sur la base du droit de l'Union, d'un Fonds monétaire européen (FME) qui relèverait de la méthode communautaire; estime que ce FME devrait associer les moyens financiers du MES destinés à soutenir les pays confrontés à des problèmes de balance des paiements ou d'insolvabilité de l’État et les ressources et l'expérience que la Commission a acquises ces dernières années dans ce domaine; fait observer qu'un tel cadre éviterait les éventuels conflits d'intérêts inhérents à la fonction exercée actuellement par la Commission en tant qu'agent de l'Eurogroupe et à son rôle beaucoup plus général de "gardienne du traité"; estime que le MES devrait être soumis aux normes démocratiques les plus strictes en matière de légiti ...[+++]

112. Calls for the creation of a European Monetary Fund (EMF) on the basis of Union law, which would be subject to the Community method; believes that such an EMF should combine the financial means of the ESM geared to supporting countries experiencing balance of payments problems or facing state insolvency with the resources and experience that the Commission has acquired over the last few years in this field; points out that such a framework would avoid the possible conflicts of interest inherent to the Commission's current role as an Eurogrou ...[+++]


(d) Pour être mises en pratique de manière satisfaisante, les lignes directrices devraient comporter des définitions claires et prévoir une protection adéquate et totale de la liberté de religion ou de conviction, conformément au droit international, tant sur le plan privé et public que du point de vue individuel, collectif et institutionnel; elles devraient s'appliquer, notamment, au droit d'avoir des convictions ou de ne pas en avoir, au droit de changer de religion ou de conviction, aux libertés d'expression, de réunion et d'association ainsi qu'au dro ...[+++]

(d) As their successful implementation will depend on this, the Guidelines should offer clarity in the definitions used and the appropriate and full protection of the right to freedom of religion or belief, in accordance with international law, in its private and public expressions, as well as in its individual, collective and institutional dimensions, including the right to believe or not to believe, the right to change one’s religion or belief, the freedom of expression, assembly and association, as well as the right of parents to educate their children according to their moral convictions – i.e. religious or non-religious; clear defi ...[+++]


33. insiste sur l'importance de la lutte contre toutes les formes de discrimination qui touchent les groupes vulnérables, en particulier les minorités, les Roms, les femmes, les personnes LGBT et les personnes handicapées; demande aux autorités d'aligner sur l'acquis, dans les meilleurs délais, la législation en matière de lutte contre les discriminations, notamment en ce qui concerne les exceptions accordées aux institutions religieuses, l'obligation de procéder à des aménagements raisonnables pour les employés handicapés, la définition de la discrimination indirecte, ainsi que le rô ...[+++]

33. Emphasises the importance of fight against all forms of discrimination affecting vulnerable groups, especially minorities, Roma, women, LGBT persons and persons with disabilities; calls on the authorities to take swift action to align the legislation on anti-discrimination with the acquis, particularly with regard to the exceptions granted to religious institutions, the obligation to provide reasonable accommodation to disabled employees, the definition of indirect discrimination and the role of NGOs in judic ...[+++]


Les institutions religieuses seraient ainsi expressément protégées.

Religious institutions would be explicitly protected.


Les institutions religieuses qui refusent de célébrer le mariage entre conjoints de même sexe pour des raisons religieuses seraient ainsi à l'abri des efforts déployés pour supprimer leur statut d'oeuvre de charité ou leur exemption de taxes.

In that way you would protect religious institutions refusing to perform same-sex marriage for religious reasons from efforts to deprive them of charitable status or exemption from tax.


Le syndicat a la perception, par exemple, que les institutions religieuses seraient forcées de célébrer des mariages entre personnes de même sexe si les droits du mariage étaient étendus aux lesbiennes et gais canadiens.Vous ajoutez ensuite que cela n'est pas le cas.

Then your position that there is a perception, for example, that religious institutions would be forced to perform same-sex marriages if marriage rights were extended to lesbian and gay Canadians.You've indicated that this is not the case.


Même si nous acceptions l'affirmation erronée selon laquelle les institutions religieuses ne seraient pas obligées de célébrer des mariages entre personnes de même sexe, l'adoption de la mesure à l'étude entraînerait d'autres formes de persécution religieuse.

Even if we were to believe the falsehood that religious institutions would not be compelled to perform same sex marriages, there are other forms of religious persecution that would occur should this legislation pass.


Selon le décret du 14 janvier relatif à la prévention de conflits entre les différentes communautés religieuses - je cite -, "l'ensemble des activités liées à la propagande et au prosélytisme religieux, ainsi que la diffusion de communications et de feuilles d'informations sont autorisées uniquement au sein des institutions religieuses".

A decree of 14 January for the prevention of conflicts between individual religious groupings permitted – and I quote – ‘all activities connected with religious propaganda and proselytism, including the dissemination of notices and information brochures, only within religious institutions’.


w