Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «institutions qui sont réellement en surplus devraient désormais » (Français → Anglais) :

Conséquemment, étant donné que les liquidités, aux niveaux canadien et international, se font beaucoup globalement plus restreintes, seules les institutions qui sont réellement en surplus devraient désormais avoir accès à l'épargne institutionnelle, puisque nos titres ne sont pas admissibles du côté normatif.

As a result, since liquidities, at the Canadian and international levels, are more and more limited, only institutions that have a real surplus should have access to institutional savings from now on because our securities are not admissible on the normative side.


Les efforts communs devraient désormais porter sur la création de davantage de possibilités pour les entreprises, de possibilités d'emploi et de choix pour les consommateurs au sein d'un marché réellement uni.

Joint efforts should now be focused on creating more opportunities for businesses, more possibilities for jobs and more choice for consumers within a truly united market.


Ce résultat montre que toutes les institutions de l’Union européenne devraient désormais s’engager fermement à promouvoir ce nouvel instrument car, pour le moment, on constate que très peu de personnes sont au courant de son existence.

This result shows that all the European Union institutions should now strongly engage in promoting this new instrument, because at the moment, it can be seen that very few people are aware of its existence.


Si les donateurs tiennent réellement à mettre un terme à la dépendance des pays à l’égard de l’aide, en particulier pendant que les budgets d’aide régressent, ils devraient accorder la priorité à l’établissement d’institutions efficaces, au développement du secteur privé local, à la mobilisation des ressources internes et à la lutte contre l’exode des capitau ...[+++]

If donors are serious about ending the aid dependence of countries, in particular as aid budgets decline, then building effective institutions, promoting local private sector development, and addressing domestic resource mobilization and capital flight should be priorities.


Les institutions qui devraient être là, existent-elles réellement?

Do those institutions that need to be there actually exist? Can they be built, and how easily?


Pour améliorer la gestion des subventions et simplifier les procédures, il devrait être possible d'octroyer les subventions, soit par des décisions de l'institution, soit par des conventions écrites avec les bénéficiaires, et d'autoriser les subventions prenant la forme d'un montant forfaitaire ou d'un financement à taux forfaitaire, en plus de la méthode plus classique consistant à rembourser les coûts réellement ...[+++]

To improve the management of grants and to simplify procedures, it should be possible to award grants either by decisions of the institution or by written agreements with beneficiaries, and to authorise the use of lump sum and flat-rate payments alongside the more traditional method of reimbursing costs actually incurred. Finally, requirements for checks and guarantees should be more proportionate to the financial risks involved.


les rapports annuels devraient désormais être établis suivant une méthode commune à toutes les institutions, et invite les institutions précitées à prendre des mesures urgentes à ce sujet pour appliquer le règlement et pour garantir la pleine transparence et l'accès des citoyens aux documents;

the annual reports which should in the future be established following a common methodology between the institutions; calls on the abovementioned institutions to take urgent action in this respect to apply the Regulation and in order to guarantee full transparency and citizens' access to documents;


– les rapports annuels devraient désormais être établis suivant une méthode commune à toutes les institutions;

the annual reports which should in the future be established following a common methodology between the institutions;


Si les institutions européennes voulaient réellement s'en prendre aux causes du mal qui frappe l'Afrique, elles devraient commencer par s'opposer à la politique des grandes puissances européennes elles-mêmes.

If the European institutions really want to tackle the causes of the evil that is striking Africa, they must start by opposing the policy of the major European powers themselves.


De l'avis du Comité, si l'on veut que ce forum soit réellement représentatif, il conviendrait de l'élargir de manière à englober les institutions internationales de développement et/ou les institutions financières internationales telles que la CNUCED, le PNUD, la Banque mondiale et le FMI. De même, les travaux du forum permanent devraient se dérouler avec la participation des partenaires sociaux internationaux et d'autres catégorie ...[+++]

According to the ESC, to make this Forum really representative, it needs to be enlarged to incorporate international development and/or financial institutions such as UNCTAD, UNDP, the World Bank .Also the international social partners and other parts of civil society should be involved in the work of the Permanent Forum.


w