Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «insiste lorsque nous » (Français → Anglais) :

Nous avons insisté, lorsque la greffière nous a répondu qu'il s'agissait assurément d'une question valide, mais complexe.

Then we asked further about it, when the clerk responded that it was certainly a valid but complex question.


Nous avons insisté, lorsque nous avons étudié cette question au sous-comité et au Comité du Règlement, sur la nécessité de procéder démocratiquement.

We have insisted, when we have been dealing with this in the subcommittee and in the Rules Committee, that we had to deal with it in a democratic fashion.


Nous pensons que cela revêt une extrême importance. En effet, l’un des éléments essentiels, à mon sens, s’agissant de l’innovation est que nous devrions disposer d’un «document évolutif»: en d’autres termes, nous aurons régulièrement l’occasion de surveiller les progrès accomplis et d’insister, lorsqu’ils sont trop lents, sur leur accélération –, et ce au Parlement, à l’échelle internationale, lors de la Convention sur l’innovation et enfin au niveau des chefs d’État ou de gouvernement.

We think this is very important because one of the things I consider essential in relation to innovation is that we should have a ‘living document’: in other words, that we will have the opportunity on a regular basis – in Parliament, internationally at the Innovation Convention, and also at Heads of State or Government level – to monitor progress and to insist, where the progress is slow, on speeding it up.


Je suis conscient, je m’en rends bien compte, que votre position n’est pas aisée, mais vous devez savoir que nous, Parlement européen, vous soutenons lorsqu’il s’agit d’insister pour convaincre les États membres qu’une approche européenne commune en vaut la peine, d’insister pour obtenir une politique étrangère commune à la fois efficace et cohérente, et pour être le visage de cette politique, d’insister pour faire en sorte que les personnes les plus appropriées occupent les meilleures positions au sein du service ...[+++]

I am aware, I do realise, that you have to tread on eggshells, but you should know that we, the European Parliament, support you as you push on to convince the Member States that a joint European approach is worthwhile, push on to achieve an effective, coherent and common foreign policy and to be the face of that policy, push on in order to get the best people in the best positions in the External Action Service and push on in order to strengthen Europe’s position and that of its citizens, who are the important thing. Do more, therefore.


C'est un fait sur lequel nous, les femmes, devrions davantage insister lorsque nous discutons publiquement de l'UE, notamment lorsque nous nous trouvons face ? des opposants très déterminés, qui estiment que l'UE ne fait rien pour ses citoyens.

That is something that we women should perhaps point out somewhat more in the public debate when we are discussing the EU in other contexts, and at any rate in contexts in which we face very strong opponents who believe that the EU does nothing whatsoever for its citizens.


Nous avons tous convenu, par exemple, d’exempter des exigences du prospectus le marché professionnel des euro-obligations, tout en insistant, bien sûr, pour qu’il y ait un prospectus lorsque l’émetteur veut attirer des investisseurs individuels.

We all agreed we wanted, for example, to exempt the professional market for Eurobonds from the requirement for a prospectus, but of course, to insist on one if the issuer wanted to attract retail investors.


Lorsqu’en commission de l'agriculture et du développement rural, nous rédigions notre avis et mettions l’accent à nouveau sur la nécessité pour tous les États membres d’effectuer correctement leurs contrôles, nous avions pensé qu’il était sans doute bon d’insister encore une fois.

When we in the Committee on Agriculture and Rural Development were drafting our opinion and yet again pointing out that all Member States should now be carrying out their checks properly, we did think that, well, that has to be re-emphasised.


L'une des choses sur lesquelles nous devons insister lorsque nous travaillons sur cette question est la nécessité réelle de diversifier nos sources d'énergie.

One thing we have to stress as we do our work in this area is the real need for an energy mix.


M. Tobin a insisté lorsque nous avons signé l'accord avec l'Union européenne après la guerre du turbot pour que les observateurs et les inspecteurs sur les bateaux de l'Union européenne soient impartiaux et indépendants de l'Union européenne.

Mr. Tobin insisted when Canada signed the agreement with the EU over the turbot war that the observers and monitors on the EU boats had to be impartial and independent from the EU.


Notre association estime donc qu'il faudrait envisager des allocations-logement—et c'est un aspect sur lequel nous avons insisté—lorsque le problème se situe, de toute évidence, au niveau du revenu.

So CHBA's position has been that at any point in time, we should be looking at shelter allowances—and we have put an emphasis on that—where the problem is clearly an income problem.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

insiste lorsque nous ->

Date index: 2025-08-22
w