Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons insisté lorsque " (Frans → Engels) :

Nous avons insisté, lorsque la greffière nous a répondu qu'il s'agissait assurément d'une question valide, mais complexe.

Then we asked further about it, when the clerk responded that it was certainly a valid but complex question.


Nous avons insisté, lorsque nous avons étudié cette question au sous-comité et au Comité du Règlement, sur la nécessité de procéder démocratiquement.

We have insisted, when we have been dealing with this in the subcommittee and in the Rules Committee, that we had to deal with it in a democratic fashion.


– (PL) Lorsque nous avons entamé les discussions sur le nouvel accord interinstitutionnel il y a un an, nous avons insisté sur le fait que, compte tenu du renforcement du Parlement par le traité de Lisbonne, il était temps de donner une nouvelle qualité à notre coopération avec la Commission.

(PL) When we began discussions on the new interinstitutional agreement a year ago, we stressed the point that in view of the strengthening of Parliament by the Treaty of Lisbon, the time had come for a new quality in our cooperation with the Commission.


Le déclin du projet politique que nous appelons «Union européenne» peut être attribué à un facteur spécifique: il s’est produit lorsque nous avons insisté pour que ce projet n’adhère plus aux souhaits des citoyens mais bien à ceux des bureaucrates.

The decline of the political project we call the ‘European Union’ can be attributed to a specific factor: it happened when we insisted that this project should no longer follow the wishes of the people but those of the bureaucrats.


Nous devons trouver une manière pragmatique d’aller de l’avant si nous voulons être certains d’obtenir une certaine clarté et l’affirmation du principe sur lequel nous avons insisté aujourd’hui, à savoir que lorsqu’il y a conflit entre le droit des citoyens de bénéficier de services publics, d’une part, et le marché, d’autre part, il faut une législation.

We need to find a pragmatic way of moving forward to ensure that we get clarity and an assertion of the principle you have outlined here today: that when it comes to a conflict between the right of the citizen to public services and the market, that is set down in legislation.


Dans 20 minutes, lorsque nous nous rencontrerons en tant que commission des budgets - comme nous sommes finalement des esprits simples -, le nouveau budget sera donc présenté en deux formats aux députés: le format ABB, sur lequel nous avons insisté, et l’ancien format, que nous pouvons comprendre.

So in the next 20 minutes, when we meet as the Committee on Budgets, Members – because we are simple souls after all – will have the new budget presented in two formats: one in the ABB which we have insisted upon, and one in the old format which we can understand.


Voilà pourquoi nous avons insisté sur deux points lorsque nous avons discuté des grandes orientations de la politique économique et du rapport de convergence.

We have therefore insisted on two points in discussing both the broad guidelines for economic policies and the convergence report.


Honorables sénateurs, nous avons donné du fil à retordre au leader adjoint du gouvernement lorsque nous avons insisté pour que le projet de loi soit renvoyé au comité des affaires étrangères, alors qu'il insistait - à juste titre à ce moment-là - pour qu'il soit renvoyé au comité des banques, comme c'était la coutume.

Honourable senators, we had a bit of sport with the Deputy Leader of the Government in our insistence that the bill go to the Foreign Affairs Committee and his insistence, quite rightly at the time, that it should go to the Banking Committee because that has always been the custom.


De plus, lorsque nous avons insisté là-dessus à «l'autre endroit», comme on appelle la Chambre des communes, honorables sénateurs, le ministre des Finances a refusé d'écarter toute augmentation des cotisations à l'avenir.

In addition, when pressed on this issue in the " other place" - as you refer to the House of Commons, honourable senators - the Finance Minister refused to rule out future premium increases.


Notre association estime donc qu'il faudrait envisager des allocations-logement—et c'est un aspect sur lequel nous avons insisté—lorsque le problème se situe, de toute évidence, au niveau du revenu.

So CHBA's position has been that at any point in time, we should be looking at shelter allowances—and we have put an emphasis on that—where the problem is clearly an income problem.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons insisté lorsque ->

Date index: 2024-01-22
w