Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le sénateur Nolin Pourquoi dites-vous cela?

Traduction de «ici pourquoi dites-vous cela » (Français → Anglais) :

Le sénateur Roberge: Pourquoi dites-vous cela?

Senator Roberge: Why do you say that?


C'est pourquoi, lorsque je m'adresse à de jeunes gens – Dieu merci, ils sont nombreux ici – je ne leur explique pas l'Europe en me référant au passé, bien que cela reste important, mais en me plaçant dans une perspective d'avenir.

And therefore, when I speak to young people – thank goodness many are here – then I do not explain Europe in terms of the past, although this is still important, but from the perspective of the future.


Je sais que vous n'avez pas peur des mots; je l'ai vu ici. Pourquoi dites-vous cela?

I know you're not a stranger to profanity; I've seen it here Why would you say that?


Cela signifie que vous pourriez être transféré d’ici vers un autre pays, si ce pays est responsable de l’examen de votre demande.

This means you may be transferred from this country to a different country that is responsible for examining your application.


– (EN) Monsieur le Commissaire, j’entends ce que vous nous dites, mais cela me rappelle la controverse à propos du bœuf brésilien. À l’époque, pendant des mois, la Commission s’est tenue à l’endroit même où vous vous trouvez aujourd’hui et nous a assuré que tout allait bien avant de devoir finalement imposer une interdiction d’importation.

– Commissioner, I hear what you say but it does have echoes of the Brazilian beef controversy when, for months, the Commission stood where you stand today and assured us that all was well, and then was finally driven to the position of having to impose a ban.


Vous évacuez la question sociale qui doit, selon vous, rester du seul ressort des États. Mais vous ne dites mot, cela a été dit, de la Cour européenne de justice qui rend arrêt sur arrêt, mettant en concurrence les modèles sociaux au sein même de l'Union, au demeurant en se fondant sur les articles 43 et 49 du traité.

You ignore the social question – which, you say, should remain the sole responsibility of Member States – but you say nothing about the European Court of Justice, which delivers ruling upon ruling placing the different social models within the Union in competition with each other and basing itself on Articles 43 and 49 of the Treaty.


Nous ne sommes peut-être pas toujours d'accord avec ce que vous dites, mais cela vaut toujours la peine de vous écouter.

We may not always agree with what you say, but you are always worth listening to.










datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ici pourquoi dites-vous cela ->

Date index: 2021-05-20
w