Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ici des enfants auxquels nous tenons tant " (Frans → Engels) :

Les économies prospèrent et la richesse qui est créée par le secteur privé, et non par le gouvernement, permet de mettre en oeuvre les programmes sociaux auxquels nous tenons tant.

Economies flourish and the wealth created by the private sector, not by the government, allows us to have the social programs that are dear to our hearts.


Cela peut peut-être sembler un peu dur, mais étant donné que l’on a beaucoup parlé ici des enfants auxquels nous tenons tant et de la question du rapt d’enfants, etc. nous devrions également nous exprimer plus vigoureusement à ce sujet.

That may, perhaps, sound somewhat harsh, but as much has already been said here on how precious children are and on the topic of kidnapping and so on, we should also make a bolder statement on this issue.


Je pense que cela est possible, à travers ce livre vert que vous préparez pour l'automne prochain et je voudrais, en ce qui me concerne, souligner deux points qui me tiennent à cœur et qui, à mon sens, sont indispensables pour, justement, cette mise en application de toute cette politique de cohésion, cette charte de Leipzig, auxquelles nous tenons tant.

I feel this is possible by means of the Green Paper you are drawing up for the autumn, and here I would like to mention two items dear to my heart, which in my view are essential to implement the entire cohesion policy and the Leipzig Charter we desire so much.


Il nous faut disposer des capitaux voulus pour financer nos programmes sociaux, auxquels nous tenons tant.

We need to have the capital to fund our social programs, which are so important to us.


− (DE) Monsieur Schulz, tout ceci ne concerne pas tant la camaraderie que le respect des procédures auxquelles nous tenons en Europe.

Mr Schulz, this has less to do with kindness and more to do with observing proper procedure – something we in Europe wish to do, after all.


Nous cherchons tous des moyens de comprendre cette tragédie sans réagir outre-mesure en mettant de côté les programmes et les principes auxquels nous tenons tant.

We are all searching for ways to come to grips with that tragedy without overreacting and putting aside our valued programs and our treasured principles.


Cela étant, nous avons une responsabilité en tant qu’hommes et femmes politiques, mais aussi en tant que parents, parce que je pense que la plupart d’entre nous ici sommes aussi des parents: Que faisons-nous pour protéger nos enfants face à des réalités technologiques qui ne sont plus contrôlables de la même manière que par le passé?

That being the case, we have a responsibility as politicians, but also as parents, because I think that most of us here are parents too: what can we do to protect our children in the face of technological realities that can no longer be controlled as they could in the past?


Nous pensons qu'à travers les bienfaits de la société de consommation, en donnant à nos enfants tout ce qu'ils nous demandent - je parle ici en père de famille -, nous leur assurons une sorte de bonheur. Nous devons réfléchir attentivement aux décisions que nous prenons en tant que Parlement européen.

We imagine that by giving our children everything they ask for, through the benefits of consumerism – I say this as a father – we are giving them some kind of happiness. We should think carefully about the decisions we take as a European Parliament.


Si nous désirons avoir les programmes sociaux auxquels nous tenons tant, comme notre système national de santé, la seule façon de pouvoir compter sur un système de soins de santé durable dans les décennies à venir tiendra à la richesse créée par le secteur privé.

If we want to have the social programs that are so dear to us such as our national health care system, the only way we will be able to afford a sustainable health care system in the decades to come is through wealth created by the private sector.


Et si le système manque d'argent, c'est parce que l'insuffisance de la croissance économique nous empêche de percevoir suffisamment d'impôt pour financer, de façon judicieuse, les programmes auxquels nous tenons tant.

There is not enough money in the system because our economy has not expanded so that we can tax that money wisely and fairly and have it available to pay for those programs that we are endeared to.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ici des enfants auxquels nous tenons tant ->

Date index: 2023-08-06
w