Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gouvernement attache évidemment beaucoup » (Français → Anglais) :

La sénatrice LeBreton : Le directeur général des élections a formulé de nombreuses recommandations, et le gouvernement y attache évidemment beaucoup d'importance pour l'élaboration de ce projet de loi.

Senator LeBreton: The Chief Electoral Officer has made many recommendations. They are obviously important to the government in the drafting of this bill.


Elles ont des intérêts convergents sur un grand nombre de questions de gouvernance internationale, en particulier l'importance que toutes deux attachent au rôle des Nations unies en matière de sécurité physique et environnementale, de même qu'à celui de l'OMC, où elles ont beaucoup à gagner d'une libéralisation accrue du commerce.

Interests converge on many international governance issues, notably the importance both attach to the role of the UN in physical and environmental security and to that of the WTO, where both have much to gain from further trade liberalisation.


Cela étant dit, la nécessité de réaliser des PNR ne fait évidemment aucun doute et la Commission s’y attache avec beaucoup de sérieux dans le cadre de l’initiative «Europe 2020».

But it is obviously true that the NRP exercise is crucial and that the Commission is pursuing it very seriously in the context of Europe 2020.


Je suis, bien évidemment, conscient de l’importance que ce Parlement attache à la gouvernance économique et à ses liens avec les questions sociales au sens large, telles qu’exposées dans l’article 9 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne.

I am aware, of course, of the importance this Parliament attaches to economic governance and to its links with social issues in the broader sense, as set forth in Article 9 of the Treaty on the Functioning of the European Union.


Les États-Unis doivent comprendre que beaucoup d’entre nous sont d’avis que l’Union européenne va dans la mauvaise direction, et que son aspiration à créer un État appelé «Europe» ne reflète pas les souhaits de nos citoyens, justement attachés à la souveraineté de nos nations et à leur capacité à choisir et à congédier les gouvernements.

The US should understand that many of us believe that the EU is heading in the wrong direction and that its aspiration to create a state called Europe does not reflect the wishes of our citizens, rightly attached as they are to the sovereignty of our nations and their ability to elect and remove governments.


C’est un sujet auquel la Commission attache beaucoup d’importance et qu’elle a abordé et continuera à aborder avec le gouvernement chinois.

This is an issue which the Commission attaches great importance to and which it has raised and will continue to raise with the Chinese Government.


- (PT) Cette résolution ne va pas beaucoup plus loin que les positions maintenues par le Parlement concernant ladite "gouvernance européenne", un euphémisme utilisé par les fédéralistes de tous bords pour désigner l’évolution vers la création d’un futur gouvernement européen - la Commission européenne "évidemment" - avec des partenaires sociaux "européens", pour ce que l’on a baptisé l’"opinion publique européenne".

– (PT) This resolution does not greatly further the positions that Parliament has been upholding in respect of so-called ‘European governance’, a euphemism used by federalists of all colours for the move towards the creation of a future European government – ‘obviously’ the European Commission – with ‘European’ social partners, aimed at a so-called ‘European public opinion’.


Elles ont des intérêts convergents sur un grand nombre de questions de gouvernance internationale, en particulier l'importance que toutes deux attachent au rôle des Nations unies en matière de sécurité physique et environnementale, de même qu'à celui de l'OMC, où elles ont beaucoup à gagner d'une libéralisation accrue du commerce.

Interests converge on many international governance issues, notably the importance both attach to the role of the UN in physical and environmental security and to that of the WTO, where both have much to gain from further trade liberalisation.


Je remercie tous les députés qui ont participé au débat pour leurs contributions et leurs suggestions auxquelles le gouvernement attache évidemment beaucoup d'importance.

I thank all the members who participated in the debate for their contributions and suggestions which are of considerable importance to the government.


En ce qui concerne l'information relative aux mouvements spécifiques de matières nucléaires, il s'agit d'un domaine classé et les Etats membres attachent évidemment beaucoup d'importance à ce que ces données demeurent confidentielles.

As regards information about specific movements of nuclear mate- rial, this is classified, and Member States, of course, attach importance to its remaining confidential


w