Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "féliciter tous parce " (Frans → Engels) :

Je tiens à féliciter tous les participants parce que ces questions revêtent une importance cruciale pour nos jeunes, par exemple nos propres enfants, ainsi que pour les Canadiens de tous âges.

I commend all involved as these issues are so critical for our youth, such as our own children, and Canadians of all ages.


La députée de Willowdale a la parole. Monsieur le Président, tout d'abord, je félicite tous nos collègues à la Chambre pour leurs efforts parce que nous avons tous à coeur de promouvoir le respect des droits de la personne ailleurs dans le monde.

Mr. Speaker, first and foremost, I commend the efforts of all our colleagues in the House because of our very strong collective interest in the promotion of human rights elsewhere in the world.


Pour répondre au nouveau vice-président — que je félicite, d'ailleurs —, l'idée n'est pas de mettre un carcan mais de s'imposer des règles connues de tous et partagées par tous, parce qu'elles s'appliquent à tous les membres du comité.

In reply to the new vice-chair—my congratulations indeed—the idea is not to impose restrictions but for us to be guided by rules that we all know and share, since they apply to all committee members.


Enfin, je voudrais vous féliciter tous, parce qu'arrive enfin à bon port, à la suite d'une très longue procédure, l'instrument que l'Union européenne signera avec l'Afrique du Sud et qui donnera un souffle nouveau et définitif aux relations entre les deux parties.

I would also like to congratulate everybody because finally we have secured, after an enormously long process, the agreement instrument which the European Union is going to sign with South Africa and which must give renewed and definitive impetus to relations between the two parties.


- (ES) Monsieur le Président, je veux féliciter tous ceux qui ont collaboré au programme, la commissaire également - je vous dirai pourquoi dans un instant - ainsi que le Conseil parce que, lors des derniers actes de conciliation, il a de toute évidence fait le plus gros effort pour accepter les positions du Parlement et s'en rapprocher.

– (ES) Mr President, I would like to congratulate all those who have contributed to the programme, and also the Commission – I will explain why presently – and the Council, because in the final conciliation proceedings it clearly made every effort to accept and move closer to Parliament’s position.


Ensuite, je tiens à féliciter tous les rapporteurs et M. Blak - notre bon ami Freddy Blak - parce que celui-ci, en tant que bon cycliste et admirateur du cinq fois champion Induráin - mon compatriote - a su mener ce rapport à bon port et réaliser un bon travail d’équipe, étant donné que son rapport a joui d’un large consensus en commission.

Secondly, I would like to congratulate all the rapporteurs and also Mr Blak – our good friend Freddy Blak – because he, as a good cyclist and an admirer of the five-times champion Induráin – my compatriot – has been able to produce a successful report and employ great teamwork, given that his report has received a broad consensus in committee.


Une fois que nous nous sommes tous félicités, il ne me reste plus qu'à demander à M. le commissaire - que je remercie pour sa présence - que la Commission soutienne les propositions de ce rapport, parce qu'il me semble constituer un pas très positif, et qu'elle prenne en considération, cela va de soi, le fait que nous ayons approuvé ce rapport à l'unanimité au sein de la commission de la pêche. J'espère qu'il en sera de même cet après-midi lorsque nous voterons le rapport de Mme McKenna.

Having congratulated everybody, it only remains for me to ask the Commissioner – whose presence I appreciate – for the Commission’s support for the proposals in this report, because it is a very positive step, and that he take account, of course, of the fact that it has the unanimous approval of the Committee on Fisheries, and I hope that the vote for Mrs McKenna’s report will also be unanimous this afternoon.


C'est de cette inquiétude que sont nées les propositions de la Commission. C'est pourquoi, je souhaiterais aujourd'hui féliciter la Commission et sa vice-présidente, Mme de Palacio, parce que nous avons tous été les témoins privilégiés de l'opiniâtreté avec laquelle ces questions ont été traitées.

This concern led to the Commission’s proposals and I would therefore now like to congratulate the Commission and its Vice-President, Mrs de Palacio, since we have all witnessed the tenacity with which she has personally dealt with these issues.


Le sénateur Baker : Avant de passer à ma question, je dois vous féliciter tous, parce qu'il semble que vous soyez constamment devant les tribunaux pour témoigner relativement à votre travail et participer à des contre-interrogatoires assez longs.

Senator Baker: Before I get to my question, I have to congratulate all of you in that you are constantly, it appears, before court to give testimony in relation to your work, and rather extensive cross-examination results.


Au nom de mon collègue de Chicoutimi, je voudrais particulièrement féliciter tous les intéressés dans la vaste région touchée par l'établissement de ce parc marin, y compris les municipalités qui ont défendu l'idée de l'établissement d'un parc marin.

On behalf of my colleague from Chicoutimi, I would especially like to congratulate all the stakeholders in the vast region affected by the establishment of this marine park, including the municipalities that have promoted the idea of the marine park.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

féliciter tous parce ->

Date index: 2025-02-18
w