Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Sauf le respect que je vous dois

Traduction de «dois vous féliciter » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Gérard Asselin (Charlevoix, BQ): D'abord, je dois vous féliciter et vous remercier de votre exposé.

Mr. Gérard Asselin (Charlevoix, BQ): First of all, I would like to congratulate you and thank you for your presentation.


Le vice-président : Avant de donner la parole à Mme Desaulniers et à Mme Hodgson, je dois vous féliciter, vous et le sénateur Banks, pour tout ce que vous faites pour atténuer le caractère extrêmement triste et tragique de cet événement et pour tenter d'éviter que cela ne se reproduise.

The Deputy Chair: Just before turning to Ms. Desaulniers and Ms. Hodgson, I want to say that you are to be applauded — both you and Senator Banks — for doing all that you can to address the indescribable sorrow and tragedy that has happened from this event and for trying to prevent that in the future.


Même si je n'ai pas entendu votre témoignage, j'ai suivi avec beaucoup d'attention ce qu'a fait l'OMA, et je dois vous féliciter pour ce que vous avez fait dans le domaine de la technologie de l'information applicable aux soins primaires, et cetera.

Even though I have not heard your testimony, I have been following the developments at OMA with a great deal of interest, and I must commend you on what you are accomplishing in information technology as it relates to primary care, and so forth.


Je dois vous féliciter parce que les auditions ont montré que vous aviez agi avec célérité et intelligence.

I must congratulate you, because the hearings have shown that you acted swiftly and intelligently.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (EL) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, Monsieur Trakatellis, je dois vous féliciter pour le travail vraiment excellent que vous avez réalisé sur un sujet aussi compliqué que celui-ci et me rallier à votre position à maints égards, notamment en ce qui concerne la hausse du budget du programme.

– (EL) Mr President, ladies and gentlemen, Mr Trakatellis, I must congratulate you on the truly excellent job which you have done on such a complicated issue and agree with you on many counts, especially as regards the increase in the financing framework for the programme.


- (PT) Monsieur Mulder, je tiens à m’adresser à vous en premier. Pour faire l’éloge de votre travail et de l’honnêteté avec laquelle vous avez examiné les différentes questions, je dois vous féliciter, mais dire en même temps que je ne comprends pas pourquoi votre groupe politique a décidé - peut-être en accord avec ce que M. Heaton-Harris a dit - de retirer la question Eurostat de votre rapport.

– (PT) Mr Mulder, whom I wish to address first of all, to praise you for your work, for the honesty with which you have looked at the matters before you, I must congratulate you and yet at the same time say that I fail to understand why your political group, perhaps in line with what Mr Heaton-Harris said, decided to withdraw the issue of Eurostat from your report.


- (EN) Monsieur le Président, d’abord, chère Madame, je dois vous féliciter pour votre rapport.

– Mr President, d'abord, chère Madame, je dois vous féliciter pour votre rapport!


Je dois vous féliciter, parce que vous êtes l'un des rares qui respecte l'esprit de ces cinq minutes pour nous faire la démonstration que votre projet peut être acceptable au lieu de nous vendre le bien-fondé de votre projet, parce que l'idée, ce n'est pas de nous vendre le bien-fondé.

I must congratulate you, because you are one of the rare members to respect the spirit of the five minutes to demonstrate that your bill is acceptable, rather than selling us on the merit of the bill, because the idea is not to sell us on the merit.


- Monsieur Prodi, je dois vous féliciter, comme d'autres orateurs, tel que M. Lipietz à l'instant, pour votre lucidité et votre courage, puisque vous maintenez votre position.

– (FR) Mr Prodi, like previous speakers, I must congratulate you, as Mr Lipietz has just done, on your lucidity and your courage, as you have maintained your position.


Une note personnelle. Je dois vous féliciter pour l'endurance dont vous avez fait preuve au cours de cet exercice, que très peu de cadres auront probablement à affronter, face aux médias et aux pressions que vous avez subies.

On a personal note, I have to compliment you on your stamina and resilience for going through this exercise, which very few executives probably will ever have to go through, and the spotlight you've been under and the pressure.




D'autres ont cherché : dois vous féliciter     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dois vous féliciter ->

Date index: 2023-03-15
w