Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "fie aux débats qui font rage durant " (Frans → Engels) :

Si on se fie aux débats qui font rage durant l'actuelle campagne électorale ontarienne, l'héritage Harris se fait encore sentir lourdement.

If we heed the debates raging in the current Ontario election campaign, the Harris legacy is still strong.


Je tiens à dire que nous, et j'entends par là les dirigeants de l'ensemble des pays européens, avons pleinement et douloureusement conscience de la détresse sociale ambiante, tout comme des débats qui font rage.

Here I should like to say that we – and I mean, the leaders of all European countries – are strongly and painfully aware of the social distress, and also of the debates raging outside.


Je parie que, quand font rage certains débats chers aux conservateurs sociaux à propos de questions socialement conservatrices, beaucoup de groupes de droite — que les honorables sénateurs financent par l'intermédiaire de tiers et de leurs dons de charité — consacrent plus de 10 p. 100 de leur temps et de leur attention au débat sur la politique publique.

I bet that, during the heat of some of those significant, socially conservative debates about socially conservative issues, many of those right-wing groups that honourable senators fund happily through others and through their charitable giving were doing way more than 10 per cent of their time and their focus on public policy d ...[+++]


De nombreux débats font rage sur les soins de santé en Europe et dans le monde et il n’existe aucune approche uniforme.

There are many debates on health care in Europe and around the world, and there is no uniform approach anywhere.


Aussi, je ne comprends pas pourquoi nous tenons ce débat, alors que le monde attend de nouvelles thérapies, que des maladies chroniques font rage et que les espoirs des patients sont si grands.

Consequently, I do not understand why there is all this debate, when the world is waiting for new therapies, when there are chronic illnesses and when patients' hopes are very high.


M. Gary Goodyear: Si je me fie aux arguments présentés par le gouvernement durant le dernier débat, cela ajoute simplement un autre niveau d'intervention bureaucratique.ce n'est pas un simple jeu. Si nous acceptons l'argument qui nous a été servi durant le débat sur la dernière motion rejetée, on ne fait que rallonger le processus à l'étape du comité.

Mr. Gary Goodyear: In going with the arguments that were presented by the government in the last discussion, I'd say this just adds another measure of bureaucratic.it isn't a simple addition. If we accept the argument for the last defeated motion, this is just adding more time to the process of the committee.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, il était bien normal que nous entamions le débat d’aujourd’hui en invoquant la nécessité de trouver un équilibre - un équilibre entre la sécurité et le droit à la liberté. Toutefois, la douleur, la rage ainsi que le sentiment d’impuissance nous font bien trop ...[+++]

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, it was only natural that we should begin today’s debate by invoking the need for balance – a balance between security and the right to freedom, but pain, rage and a sense of powerlessness too, cause us all too quickly to lose a sense of balance in what we say.


Durant ces deux années, le débat a continué de faire rage et a culminé avec les propositions de la Commission qui ont été débattues lors du dernier Conseil Écofin à Scheveningen.

In those two years, the debate has continued to rage and culminated in the Commission proposals which were discussed during the last Ecofin Council in Scheveningen.


Durant ces deux années, le débat a continué de faire rage et a culminé avec les propositions de la Commission qui ont été débattues lors du dernier Conseil Écofin à Scheveningen.

In those two years, the debate has continued to rage and culminated in the Commission proposals which were discussed during the last Ecofin Council in Scheveningen.


Le député qui prend la parole peut utiliser son temps pour parler ou poser des questions, et les réponses aux questions font partie du temps de parole qui lui a été attribué (1835) [Français] Les députés peuvent intervenir plus d'une fois durant le débat.

Members may use his or her time to speak or to ask questions and the responses will be counted in the time allotted to that member (1835) [Translation] Members may speak more than once.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fie aux débats qui font rage durant ->

Date index: 2023-05-25
w