Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d’impuissance nous font » (Français → Anglais) :

Et plus ces immenses monopoles médiatiques concentrent de pouvoirs, plus les Canadiens deviennent marginalisés et impuissants dans tout le pays, et moins on a de chances, nous Canadiens, d'entendre des voix canadiennes, sauf si nous passons par nos voisins, parce que, peu importe la taille que vont prendre ces monopoles, ils ne seront jamais assez gros pour contrer la menace des monopoles médiatiques que nos voisins font peser sur nous. ...[+++]

The more centrist those huge media monopolies get, the more marginalized and the more disenfranchised Canadians are getting all across this country, and the less chance there's ever going to be for Canadians to encounter Canadian perspectives in anything from their neighbours, because no matter how big the issue of monopolies gets, they're never going to be anywhere near big enough to handle what's going on outside of our borders in terms of monopolism and media.


Faisant suite aux questions de Mme Sgro, et constatant le sentiment d'impuissance que nous inspire le transfert canadien en matière de santé et de programmes sociaux, particulièrement en ce qui a trait aux dépenses visant la santé, est-ce là une meilleure façon pour nous de savoir ce qu'elles font de l'argent?

Following up on Mrs. Sgro's questions, and feeling the helplessness we feel around the Canada health and social transfer particularly as it relates to health care spending, does this seem to be a better route for us to get a handle on what they're doing with the money?


Certes, l'Europe et d'autres fournissent une aide humanitaire aux réfugiés; certes, nous apportons notre soutien à ceux qui risquent leur vie pour recueillir des preuves des massacres; certes, nos diplomates en poste à Damas font tout leur possible pour appuyer les efforts déployés par les Nations unies pour parvenir à une solution pacifique, mais nous demeurerons impuissants si la communauté internationale ne parvient pas à s'un ...[+++]

Of course, Europe and others provide humanitarian support to refugees, of course we support the individuals who risk their lives collecting evidence of the massacres, of course our diplomats in Damascus do their utmost to support the UN's efforts for a peaceful solution, but we will remain powerless unless the international community unites in a common determination to end this senseless violence, which threatens to wreak havoc in the whole region.


Nous avons voté pour ce texte bien qu’il ne contienne pas de mesures de protection des citoyens qui détiennent de la fausse monnaie en toute bonne foi et qui sont impuissants quand leur banque les leur retire lorsqu’ils font un dépôt.

We voted in favour of this text despite the fact that it does not contain measures to protect citizens who possess counterfeit money in good faith and who have to stand by and watch as their bank withdraws it when they make their deposit.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, il était bien normal que nous entamions le débat d’aujourd’hui en invoquant la nécessité de trouver un équilibre - un équilibre entre la sécurité et le droit à la liberté. Toutefois, la douleur, la rage ainsi que le sentiment d’impuissance nous font bien trop vite perdre le sens de l’équilibre dans nos paroles.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, it was only natural that we should begin today’s debate by invoking the need for balance – a balance between security and the right to freedom, but pain, rage and a sense of powerlessness too, cause us all too quickly to lose a sense of balance in what we say.


Des informations font régulièrement état d’incidents violents perpétrés à l’encontre d’hommes et de femmes en raison de leurs préférences sexuelles. Nous assistons également, impuissants, aux cas de plus en plus fréquents de brimades graves à l’école, lesquelles peuvent même mener les jeunes au suicide, comme cela s’est récemment produit en Italie.

We often read about incidents of violence against men and women because of their sexual leanings, or we look on helplessly at the increasingly common cases of serious bullying at school, which can even lead young people to commit suicide, as recently happened in Italy.


Finalement, c'est un aveu d'incompétence et d'impuissance que nous font les conservateurs.

The Conservatives are admitting that they are incompetent and powerless.


Mais au-delà de cela—et c'est ce que nous attendons que le gouvernement canadien fasse—, quand le Conseil de sécurité est impuissant et incapable d'accomplir les fonctions et les devoirs qui lui sont donnés en vertu de la Charte, l'Assemblée des Nations Unies a le pouvoir de se réunir et de décider, au nom de l'ensemble des peuples de la terre qui en font partie.

But beyond this—and that is what we are expecting from the Canadian government when the Security Council is unable to fulfill its functions and duties under the charter, the UN General Assembly is empowered to meet and make decisions on behalf of all the member countries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’impuissance nous font ->

Date index: 2022-06-30
w