Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ferai remarquer aussi " (Frans → Engels) :

Je vous ferai remarquer aussi qu'on avait demandé aux gens d'Air Canada de venir nous parler de ce sujet.

I would point out also that we did ask the Air Canada people to come and talk to us about that.


Je ferai remarquer aussi que l'entrée en vigueur, en 2001, de la comptabilité d'exercice, dans le cadre de la Stratégie d'information financière, sera une étape importante vers l'amélioration de la capacité d'établissement des coûts au ministère, dont ça n'a pas jusqu'ici été un point fort.

I would also note that the implementation, in 2001, of accrual accounting by our department as part of the government's financial information strategy, and our recent implementation of the SAP financial product, will enable us to take an important step in improving the costing capabilities of the department, which hitherto have not been that strong.


Je vous ferai remarquer, aussi, que chaque page du document que nous avons le plaisir de consulter aujourd’hui a été rendue publique en vertu de la Loi sur l’accès à l’information — on peut voir le code au bas de chaque page — et qu’on ne peut donc pas savoir sous quelle forme exactement le document a été publié.

I will point out, too, that every page of the document that we all enjoy here today was released under access to information at the bottom of the page you can see the code so we have no idea if it was released in this form or in some other form.


– (EN) Monsieur le Président, je répondrai à deux questions précises et je ferai aussi une remarque générale après le débat de ce matin.

– Mr President, I will answer two concrete questions and also make a general remark after the debate that took place this morning.


À l’attention de M. Chruszcz, mais aussi de M. Czarnecki, si vous comparez cette situation à celle des chantiers navals allemands - et il est vrai qu’on peut faire un parallèle avec les chantiers navals allemands - alors je ferai deux remarques générales.

Not only Mr Chruszcz, but also Mr Czarnecki, if you are comparing this to the situation in the German shipyards, – and it is right to say that there is a parallel with the German shipyards – then I have two general remarks.


Je ferai remarquer aussi que le déclassement au niveau d'oeuvre de bienfaisance fait passer les paiements convenus par lit, par patient, de 187 $ à 94 $ par jour éventuellement.

I would also point out that the reduction to a charitable institution reduces the agreed-upon payments per bed, per patient, per day, from $187 per day to, eventually, $94 per day.


Je ferai une autre remarque: je ne parviens pas à comprendre pourquoi les organismes publics de radiodiffusion ont obtenu des dérogations aussi étendues.

The one additional point I should like to make is that I cannot understand why such far-reaching exemptions have been granted to public service broadcasters.


Et je ferai remarquer, avant de passer à ma question, que ce qui se passe dans le cadre du Statut des fonctionnaires au sein de la Commission, joue un rôle fondamental au niveau de nos responsabilités aussi en tant qu'employeurs, car, bien entendu, le personnel du Parlement européen travail dans les mêmes conditions.

And I make the point, before I move to my questions, that what happens concerning the Staff Regulations in the Commission has a fundamental role on our responsibility also as employers of staff because, of course, the European Parliament staff operate under the same conditions.


Je ne ferai que de brèves remarques ; ce sujet ayant fait l'objet de nombreux commentaires non seulement aujourd'hui, mais aussi dans le passé, je me limiterai donc au strict nécessaire.

I shall be brief in my remarks; much has been said about this subject, not only today, but in the past, so I shall restrict myself to what is absolutely necessary.


Par ailleurs, je ferai remarquer au sénateur que, de mémoire récente, la conjoncture économique n'a jamais été aussi prometteuse qu'elle l'est actuellement.

The other side of the coin that I should like to draw to the honourable senator's attention is that seldom in recent memory has our economic situation been as promising as it is today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ferai remarquer aussi ->

Date index: 2024-05-26
w