Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «façon suspendues puisque nous attendons » (Français → Anglais) :

Nous nous attendons à ce que la couronne provinciale ainsi que la couronne fédérale agissent de façon honorable, puisque cela fait près de 25 ans que nous négocions avec eux.

We fully expect the honour of not only the provincial crown but the federal crown to be upheld, recognizing that we sat across the table from these individuals for almost a quarter of a century.


– (PT) Voilà un autre document déplorable par lequel le Parlement européen tente d’influencer, dans le sens négatif du terme, toute la façon dont l’Union européenne fonctionne, en exploitant la personnalité juridique qui lui est conférée par le traité de Lisbonne, bien que ce dernier ne soit pas encore entré en vigueur, puisque nous attendons toujours que la République tchèque le ratifie.

– (PT) This is yet another of those regrettable documents by the European Parliament which seeks to influence, in the negative sense of the word, the whole way the European Union operates, by exploiting the legal personality conferred upon it by the Treaty of Lisbon, although this has not yet entered into force, as we are still waiting for the Czech Republic to ratify the Treaty.


Pourrions-nous agir de façon plus intelligente, ou attendons-nous que quelqu’un d’autre le fasse à notre place?

Could we do it in a more cognate manner, or were we waiting for somebody to do it instead of us?


Monsieur le Président, puisque tous les leaders parlementaires se sont déjà entendus pour procéder de cette façon, et puisque c'est ainsi que nous avons procédé la dernière fois que la Chambre a nommé un directeur général des élections, je demande le consentement unanime de la Chambre pour présenter une motion, qui est appuyée par le député de Wasca ...[+++]

Mr. Speaker, by prior agreement of all the House leaders and as was done the last time the House appointed a Chief Electoral Officer, I would seek the consent of the House to move a motion, which is seconded by the member for Wascana, the member for Roberval—Lac-Saint-Jean, and the member for Vancouver East.


Puisque nous attendons cela depuis deux ans, nous ne pouvons que vous encourager à vous mettre au travail, le plus rapidement possible après la décision de mercredi, mais aussi à nous présenter quelques propositions concrètes.

Having already spent two years waiting for this, we can do no other than encourage you, as soon as possible after the decision on Wednesday, not only to get started on it, but also to put some concrete proposals before us.


Pour toute réponse, nous avons obtenu, à ce moment-là, la réponse suivante, c'est-à-dire: «Les négociations sont de toute façon suspendues, puisque nous attendons l'élection d'un nouveau gouvernement en Israël».

All they said was that negotiations were suspended anyway, since they were waiting for the results of the Israeli election.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je ne souhaite évoquer que trois thèmes de façon succincte puisque nous parlons aujourd’hui des orientations relatives à la procédure budgétaire pour l’année 2003.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to address just three issues, three key words, in our debate today on the guidelines for planning the 2003 Budget.


- (DE) Monsieur le Président, je tiens seulement à signaler que nous nous sommes abstenus de voter sur les paragraphes 5 et 6 car mon groupe parlementaire estime qu'en ce moment, puisque nous attendons une proposition législative dans quelques jours, il n'y a pas lieu de s'exprimer dans la précipitation.

– (DE) Mr President, I simply wanted to inform you that we will abstain on paragraphs 5 and 6, as my group believes that since we are anticipating a legislative proposal within a matter of days, we should not make any statements prematurely.


Pourriez-vous fournir à notre comité une liste précisant: «Il n'y a d'après nous aucune raison de ne pas appliquer la limite de 10 ans à ces trois dispositions, mais nous allons attendre dans le cas de cette autre disposition, puisque nous attendons que le Luxembourg adopte la loi». Est-ce le genre d'information que vous pourriez nous fournir?

If you could provide this committee with a list that says, " We find no reason why that 10-year limit should not apply to these three provisions, but with respect to this one we are waiting for Luxembourg to agree to the statute, so we will wait for that" — is that the sort of information you could provide to us?


Je pense que, pour être juste envers les entités auxquelles nous avons affaire.il y a celles dont nous avons parlé, Pêches et Océans surtout, au fond, l'Agence canadienne d'inspection des aliments et Santé Canada de façon secondaire, puisque, au bout du compte, tout ce qui est fait doit ne comporter aucune répercussion sur la santé humaine.

I guess to be fair to the entities we deal with the ones that we mentioned, Fisheries and Oceans really for the most part, Canadian Food Inspection Agency and Health Canada on the periphery because ultimately anything that's done has to be available with no human health impacts.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

façon suspendues puisque nous attendons ->

Date index: 2023-07-25
w