Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fait valoir à deux reprises devant notre » (Français → Anglais) :

Vous avez apparemment accepté l'argument que l'Association canadienne des compagnies d'assurance de personnes a fait valoir à deux reprises devant notre comité, si ma mémoire est bonne.

You appear to have accepted the argument that the Canadian Life and Health Insurance Association made to this committee at least twice before, that I recall.


Le sénateur Andreychuk : Vous avez fait valoir à maintes reprises que c'est l'opinion du juge dissident, et non pas la décision de la majorité, qui devrait l'emporter, mais l'article 43 ne vise pas que les enfants de deux à 12 ans.

Senator Andreychuk: You have made your point many times on the fact that you want the dissenting judge's opinion to rule, not the majority decision, but section 43 is not only about the 2 to 12 age group.


Soutenus par leurs compagnes, les deux condamnés ont fait valoir qu’une reprise de la vie commune librement consentie par leurs partenaires n’est pas constitutive d’un délit de non-respect d’une peine d’éloignement.

Supported by their partners, the two offenders claimed that to resume living together with the freely given consent of their partners does not constitute a crime of failure to comply with an injunction to stay away.


Au sujet de la Russie: nous organisons des consultations UE-Russie deux fois par an et la Russie est également mentionnée à deux reprises dans notre rapport, aux pages 72 et 73. Premièrement, les consultations ont été soulignées et deuxièmement, nous avons fait clairement mention de la situation des droits humains, notamment en Tchétchénie.

On Russia: we hold EU-Russia human rights consultations twice a year and Russia is also mentioned in our report twice, on pages 72 and 73: first consultations were highlighted, and, secondly, we spoke clearly on the human rights situation, including in Chechnya.


M. Roger Ware: Le point que j'ai fait valoir à deux reprises lors de mon exposé, c'est que tous les économistes qui ont examiné la décision rendue dans l'affaire Superior Propane conviennent que la preuve présentée par le commissaire comportait une erreur assez considérable dans le calcul qu'il avait fait de l'excédent total.

Where specifically are you identifying that they haven't been? Mr. Roger Ware: The point I made a couple of times in my presentation is that it's widely accepted by at least all of the economists who have reviewed the propane decision that the commissioner's evidence contained a fairly substantial error in his calculation of total surplus.


Ce sera certainement le cas si, espérons-le, dans deux ans, la Grande-Bretagne se dote d'un gouvernement conservateur. Notre président, Monsieur Cameron, a été bien clair sur le fait que les questions écologiques occuperont le devant de la scène et par conséquent, le vote d’aujourd’hui constituera un bon exemple, tout comme la m ...[+++]

That will certainly be the case if in hopefully two years time in Britain we have a Conservative government: Mr Cameron, our leader, has made it absolutely clear that green issues will be at the forefront of our affairs and therefore this vote today will set a good example, as indeed would be a good example the way Conservative Members of the European Parliament have voted.


Mais je tiens aussi tout particulièrement à exprimer au président en exercice du Conseil européen une parole de reconnaissance et à louer son esprit de responsabilité, notamment le fait qu’il viendra à trois reprises devant notre Assemblée au cours de la présidence espagnole.

However, I would also like to say a special word of thanks to the President-in-Office of the European Council and to pay homage to the fact that he is speaking to us here in the European Parliament three times during the Spanish Presidency.


159. attire l'attention sur le soutien apporté par le Parlement, à de nombreuses reprises, à l'idée de créer un fonds de solidarité pour l'Amérique latine; fait observer que si un tel fonds bénéficie d'un appui considérable, il devrait s'assortir d'un engagement social accru des responsables politiques et économiques des pays concernés; attire l'attention, notamment, sur la responsabilité des pays présentant un bilan particulièrement défavorable en matière de répartition des revenus, pays qui sont invités à remédier à la situation; ...[+++]

159. Draws attention to the support given by Parliament on numerous occasions to the idea of having a Solidarity Fund for Latin America; notes that, while there is considerable support for such a fund, it would have to be accompanied by greater social commitment from the political and economic leadership of the countries in question; in particular, draws attention to the responsibility of countries with a particularly bad record of income distribution to seek to rectify this; notes that the EU should pursue social objectives in these countries by both delivering aid and convincing the countries in question to do more themselves, and t ...[+++]


Il importe toutefois de souligner une fois de plus combien notre Parlement est sensible à la question de la fraude, comme en témoignent sa décision interne et le fait qu'elle ait été reprise sous la forme du rapport et la proposition de M. Napolitano. Je crois qu'il est essentiel pour l'institution qu'est le Parlement européen que celui-ci réponde une nouvelle fois aux exigences que les citoyens européens ont très explicitement fait valoir tout au long de la ...[+++]

However, at this time, it is essential to draw your attention once more to the awareness this House has shown and the awareness the European Parliament has shown on the issue of fraud – an awareness which was turned into action by the internal decision of the European Parliament, and an awareness which is re-formulated in the report and the proposal of Mr Napolitano.


Lorsque j'ai pris la parole à la réunion des arbitres en matière de radiodiffusion ainsi que devant le Comité consultatif des partis politiques du directeur général des élections, j'ai fait valoir à maintes reprises que cela était attribuable à une approche déficiente à cet égard du comité de la Chambre des communes sur les élections et les procédures.

I have spoken at the broadcast arbitrators meeting and at the Chief Electoral Officers' Advisory Committee of Political Parties, and I have stressed repeatedly that the reason for this is that the focus of the House of Commons committee on elections and procedures has been wrong.


w