Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fait déjà une fois auparavant lorsque stan " (Frans → Engels) :

Nous l'avions fait déjà une fois auparavant lorsque Stan Waters a été élu au Sénat.

We did it once before when Stan Waters was elected to the Senate.


Auparavant, lorsqu'une banque nous signalait une petite opération suspecte de 25 000 $.Si vous avez déjà fait un casse-tête de mille pièces, vous savez ce que je veux dire lorsque je compare cette opération suspecte à une pièce d'un casse-tête.

Before, if we got one little transaction, say a suspicious $25,000 transaction from a bank.If anybody has done a 1,000-piece puzzle, you'll know you get one little piece of that puzzle—that's the suspicious transaction from the bank.


3. met l'accent sur le fait que le sommet du G20 n'est pas parvenu à définir un ensemble coordonné à l'échelle mondiale de mesures fiscales tendant à stimuler l'économie, en raison de l'opposition de l'Union européenne à une telle mesure; souligne que le soi-disant "plan de relance mondial" décidé par le sommet, d'un montant de 1 100 milliards de dollars (financement du FMI, financement du commerce, aide aux pays les plus défavorisés, attribution de droits de tirage spéciaux) recouvre en réalité des crédits qui avaient déjà été engagés auparav ...[+++]

3. Points out that the G20 summit failed to deliver on a global coordinated fiscal stimulus package, thanks to the EU's opposition to such a move; stresses that the summit's alleged $ 1,100 billion 'global boost package' (IMF funding, trade finance, aid for the poorest countries, allocation of special drawing rights) consists mainly of monies already committed earlier and that only about $ 100 billion correspond to genuinely new commitments; deplores the fact that the poorer economies, as those hit hardest by the global recession, will therefore not rec ...[+++]


Je suis ravi que Monsieur Maystadt ait montré son ouverture - que j’avais en fait déjà observée auparavant - par rapport à l’examen de cette question et à la recherche d’une solution s’y rapportant, comme en faisait mention le débat de l’année dernière.

I am delighted that Mr Maystadt has demonstrated his openness, which in fact I had already seen before, towards reviewing this issue and finding a solution to it, as was previously mentioned in the debate last year.


Dans ce contexte, nous sommes également persuadés que les quatre questions soulevées six années auparavant, lorsque le concept d’une politique européenne de sécurité et de défense a fait surface à Cologne pour la première fois, restent pertinentes.

In this context, we also feel very strongly that the four questions raised over six years ago, when the notion of a European Security and Defence Policy was first floated in Cologne, remain relevant.


Cela étant, permettez-moi d'indiquer en toute objectivité, comme je l'ai déjà fait à maintes reprises auparavant, que le doublement des crédits alloués au programme Prince, voté par votre Assemblée pour le budget 2003, va naturellement soulever des problèmes pratiques importants de mise en œuvre.

Nevertheless, allow me to point out – and I do so entirely objectively – as I have done several times previously, that the doubling of the appropriations allocated to the Prince programme that was approved by this House for the 2003 Budget, is obviously going to raise some serious practical problems when it comes to implementation.


En ce qui concerne le débat sur le rapport des résultats obtenus dans le cadre des grandes orientations de politique économique, le Parlement disposera de beaucoup plus de temps qu'auparavant et aura davantage l'occasion de mener à bon port ses propres prises de position sur les grandes orientations de politique économique, ce qui se fait déjà dans la pratique depuis quelques années. Dans ce sens, nous pensons que la situation sera nettement meilleure.

Firstly, the debate on the report on implementation of the broad guidelines for economic policy. Parliament will have much more time than it did previously to hold that debate, and will also have more opportunity to take its own positions on the broad guidelines of economic policy, as we have been introducing into practice over recent years.


La position préliminaire de la Commission tient compte du fait que depuis 1995-1996, lorsqu'elle avait apprécié pour la première fois le projet d'entreprise commune GlobalOne, le processus de libéralisation engagé dans l'Union européenne a permis de satisfaire des besoins qui ne l'étaient pas auparavant et a modifié la structure du secteur.

The Commission's preliminary position takes into account the fact that since the 1995/1996 time period, when it first assessed the GlobalOne venture, the process of liberalisation in the EU has opened an opportunity to meet previously unsatisfied demands and has altered the structure of the industry.


La méningite se déclare souvent au Niger entre février et mai lorsque le temps est très sec. Mais selon Médecins Sans Frontières (MSF), qui suit l'évolution de l'épidémie, la maladie n'a jamais fait autant de victimes auparavant".

Meningitis often breaks out in Niger between February and May when the weather is most dry. But Medecins Sans Frontieres (MSF), which has been monitoring the epidemic, says the disease has never claimed so many victims before".


En plus de mettre fin à une enquête lorsqu’il y a insuffisance de preuves ou lorsque la plainte est futile, vexatoire ou faite de mauvaise foi, le commissaire pourrait aussi le faire si la plainte a déjà fait l’objet d’une enquête ou si l’organisation a apporté une réponse juste et équitable à la plainte.

In addition to stopping an investigation because of insufficient evidence, trivial, frivolous or vexatious complaints, or complaints made in bad faith, the Commissioner could also discontinue if he or she had already investigated the particular matter or if the organization had already provided a reasonable response to the complaint.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait déjà une fois auparavant lorsque stan ->

Date index: 2021-05-03
w