Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «face se plaisent à dire que nous avons déjà débattu amplement » (Français → Anglais) :

Les députés d'en face se plaisent à dire que nous avons déjà débattu amplement de la mesure.

Members opposite like to say that we have already debated the bill in full.


Le président: La motion a été officiellement proposée par M. Ménard, comme on l'a indiqué plus tôt, et nous avons amplement déjà débattu de cette question.

The Chair: The motion has been moved formally by Mr. Ménard, as indicated earlier, and we have had ample debate on the same subject matter.


Monsieur le Président, nous avons déjà longuement et amplement débattu le projet de loi, mais nous continuerons à le débattre parce qu'il est important pour les entreprises, l'industrie et les travailleurs du Canada, et aussi, bien sûr, pour le Panama.

Mr. Speaker, we have had copious and lengthy debate on the bill already but we will continue to debate the bill because it is an important bill for Canadian businesses, for Canadian industry, for Canadian workers and, quite frankly, for Panama.


Nous avons déjà entendu dire que, lorsque mon collègue d'en face était solliciteur général, ces fonds ont été réduits de moitié.

We have already heard that when my colleague across the floor was Solicitor General, those funds were cut in half.


Grâce au rapport de Mme Schleicher, nous avons déjà amplement débattu cette question au sein de la commission. Nous voulons maintenant en délibérer au Parlement européen.

Thanks to the rapporteur, Mrs Schleicher, we had a full debate in committee and now we want to report on it to the European Parliament.


C’est pourquoi je tiens à dire très clairement que je suis favorable - de même que Mme Lulling - à ce que toutes les mesures soient prises pour favoriser la commercialisation du miel naturel européen face au miel artificiel bon marché et non déclaré, contre lequel nous avonsdéjà souvent nous ...[+++]

That is why I should like to say quite clearly that I – like Mrs Lulling – call for all measures to be taken to support the marketing of natural European honey ahead of cheap, undeclared artificial honey, with which we have repeatedly had to contend, or honey from abroad.


J'attends avec impatience de pouvoir collaborer étroitement avec lui sur ces questions dans les prochaines semaines. Je dois vous dire que lui et moi en avons déjà parlé, pas plus tard que la semaine dernière à Paris. J'ai donc confiance en la capacité du Parlement, du Conseil et de la Commission à travailler ensemble en toute sérénité afin d'apporter des réponses à ce problème grave auquel nou ...[+++]

I should tell you that he and I have had a discussion on this very issue as recently as last week in Paris, so I am confident that Parliament, the Council and the Commissioner can work together in a non-acrimonious manner to produce answers to this serious difficulty that we are faced with.


Nous avons déjà entendu les spécialistes du gouvernement libéral et les membres du comité, ces puits de connaissances qui prennent place en face de nous, dire qu'ils ne pensaient pas qu'une proposition sur les fusions bancaires serait présentée prochainement.

We have already heard from the Liberal government experts and the people who sit on the committee, those beacons of knowledge across the floor who have uttered such phrases as “I don't imagine we are going to look at a bank merger proposal anytime soon”.


w