Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "et ou règlements nous ferons certes " (Frans → Engels) :

M. Mayrand : Nous le ferons et, si le tout est approuvé, nous vous ferons certes part des résultats de notre évaluation après la tenue de l'élection partielle.

Mr. Mayrand: Yes, and, following our test, if it is approved, we will certainly share the results of our evaluation after the by-election.


Nous nous sentons obligés de voter pour le principe, même si, au cours des audiences du comité et en troisième lecture, nous ferons certes des recommandations.

We feel we must vote in favour of the principle of the bill, even though we will no doubt make recommendations during committee hearings and at third reading.


En votant – ce que je souhaite – ces six directives et/ou règlements, nous ferons certes accomplir à la zone euro un pas de plus vers une discipline qui nous a tant manqué, un pas, dis-je, rien de plus, qui montrera son utilité à l’avenir.

In voting for these six directives and/or regulations, as I hope we will, we will certainly be taking the euro area a step further, and I mean a step, nothing more, towards the kind of discipline that has been so lacking, and its value will be proven in the future.


Nous ferons certes de notre mieux pour y assister, ou du moins pour obtenir de l'information à propos de cet événement.

We certainly will do our very best to, if not attend, certainly obtain some information about this event.


Nous nous ferons certes un plaisir d'annoncer une solution visant à promouvoir la production canadienne.

We will certainly be happy to announce a solution in order to promote production in Canada.


Dans ce cas-ci aussi, nous nous trouvons à mon avis face à un véritable cas de fraude car dissoudre, de manière autoritaire, la libre volonté de personnes qui s’associent conformément à un article du règlement, ne constitue certes pas un bel acte de démocratie et de liberté.

Here too, in my opinion, we are dealing with genuine fraud as it certainly is not a good example of democracy and freedom to have the authority to overrule the free will of people who unite on the basis of one of the Rules of Procedure.


Moi, je vous promets que nous ferons connaître le plus largement possible ce nouveau règlement et les modalités de sa mise en œuvre, ainsi que les nouvelles dispositions proposées aux citoyens ; sauf erreur de ma part, les trois institutions ont décidé de ne pas faire de campagne dans le cadre du groupe de travail technique interinstitutionnel, de ne pas lancer de campagne sur ce règlement, mais à travers notre site Web, à travers l'ensemble de nos documents, nous ferons ...[+++]

I promise you we will ensure that information on this new regulation, the arrangements entailed and the new provisions available to citizens is disseminated as widely as possible. Unless I am very much mistaken, the three European institutions decided not to hold a publicity campaign on this regulation at the forum of the inter-institutional technical working party. However, we will publicise the existence of this citizens’ guide thorough our website and all our documents.


Je demeure optimiste car, moyennant certains efforts, notamment du Conseil, il se pourrait que nous travaillions certes encore avec l'ancien règlement financier pour l'exercice 2002, mais que nous puissions régler le budget de l'exercice 2003 sur la base d'un nouveau règlement.

I am still highly optimistic, for a certain amount of effort – above all by the Council – could mean that we may well still have the old Financial Regulation in 2002, but may be able to bring the 2003 Budget to a conclusion on the basis of a new Financial Regulation.


Il faut certes, dans un premier temps, attendre l'évaluation transmise par la Commission, mais nous ferons tous les efforts pour trouver un accord avec le Parlement en deuxième lecture dans le cadre d'un compromis plus global sur l'ensemble du budget.

We must, of course, first wait for the Commission’s assessment, but will do our utmost to reach an agreement with Parliament at second reading within the context of a more general compromise on the budget as a whole.


Il existe donc de nombreux moyens de pénétrer ces marchés. Nous continuerons de les explorer et, si nous ne le faisons pas seuls, nous le ferons certes avec d'autres.

So there are many different opportunities that we will continue to explore in terms of moving into those markets, if not by ourselves, certainly with other players.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

et ou règlements nous ferons certes ->

Date index: 2024-07-19
w