Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "est-elle suffisamment perfectionnée " (Frans → Engels) :

i. Les règles générales de la Convention, appliquées à l'hypothèse (a) mentionnée ci-dessus, tiennent-elles suffisamment compte de la spécificité des contrats d'assurance ?

i. Do the Convention's general rules, applying in situation (a), adequately reflect the specific nature of insurance contracts.


La proposition garantit-elle suffisamment de transparence et de prévisibilité?

Does the proposal ensure sufficient transparency and predictability?


La plateforme de conseil sera perfectionnée afin qu’elle puisse fonctionner davantage au niveau local et améliorer sa coopération avec les banques de développement nationales.

The Advisory Hub will be enhanced to be able to work more locally and to enhance its cooperation with National Promotional Banks.


De plus, elle recommande que l'Agence se voie attribuer de nouveaux rôles en ce qui concerne les équipes d'intervention en cas d'urgence informatique (CERT), en s'assurant que tous les CERT nationaux et de l'Union disposent de capacités suffisamment perfectionnées et qu'elles correspondent aux équipes les plus chevronnées.

Furthermore there should be additional roles for the Agency regarding CERTs (Computer and Emergency Response Teams), ensuring that all Member State and Union CERTs have sufficiently advanced capabilities and that those correspond to the most advanced teams.


cette justification motive-t-elle suffisamment les compétences d'exécution réservées au Conseil, ce qui, dans tous les cas, constitue une dérogation à la règle normale qui réserve le pouvoir exécutif à la Commission?

- whether this justification provides for sufficient motivation of the reservation of implementing powers by the Council, which in any case is a derogation to the normal rule reserving implementing power to the Commission;


La stratégie UE 2020 tient-elle suffisamment compte de l'interdépendance de la politique macro-économique et des changements structurels, y compris du rôle du pacte de stabilité et de croissance?

Does the EU 2020 strategy take sufficient account of the interdependence of macroeconomic policy and structural change, including the role of the Stability and Growth Pact?


Ainsi, une juridiction nationale peut, notamment lorsqu’elle s’estime suffisamment éclairée par la jurisprudence de la Cour, décider elle-même de l’interprétation correcte du droit de l’Union et de son application à la situation factuelle qu’elle constate.

Thus, a national court or tribunal may, in particular when it considers that sufficient guidance is given by the case-law of the Court of Justice, itself decide on the correct interpretation of European Union law and its application to the factual situation before it.


Suffira-t-elle à éviter qu’un trop lourd fardeau économique ne soit imposé aux générations futures? Troisièmement, les pensions sont-elles suffisamment adaptées à la situation actuelle, caractérisée par des emplois atypiques et la participation accrue des femmes au marché du travail?

The third is whether pensions are sufficiently up-to-date to cope with the new situation, characterised by atypical jobs and more and more women in the labour market.


Le défi consiste à présent à intégrer ces nouvelles ressources dans la pratique pédagogique courante, à identifier les domaines dans lesquels elles sont actuellement le mieux utilisées, et ceux dans lesquels elles doivent être perfectionnées avant de pouvoir apporter une contribution valable à l'apprentissage collectif.

The challenge now is to integrate these new resources within normal teaching practice, and to evaluate in which subject areas they are currently best used, and where they need further development before being able to make a worthwhile contribution to group learning.


Afin de préserver la capacité de la juridiction, confrontée à un contentieux de plus en plus abondant, de régler les affaires dont elle est saisie dans un délai raisonnable, il est en outre nécessaire de poursuivre les efforts entrepris en vue de réduire la durée des procédures conduites devant elle, notamment en élargissant les possibilités, pour la Cour, de statuer par voie d'ordonnance motivée, en simplifiant les règles relatives à l'intervention des États et institutions visés à l'article 40, premier et troisième alinéas, du statut et en prévoyant la faculté, pour la Cour, de statuer sans audience lorsqu'elle estime être ...[+++]

In order to maintain the Court’s capacity, in the face of an ever-increasing caseload, to dispose within a reasonable period of time of the cases brought before it, it is also necessary to continue the efforts made to reduce the duration of proceedings before the Court, in particular by extending the opportunities for the Court to rule by reasoned order, simplifying the rules relating to the intervention of the States and institutions referred to in the first and third paragraphs of Article 40 of the Statute and providing for the Court to be able to rule without a hearing if it considers that it has sufficient information on the basis of ...[+++]


w