Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "esprit d’ensemble car cela montre vraiment " (Frans → Engels) :

Mais je pense que cela montre vraiment l'importance de travailler ensemble.

But I think it really shows the importance of the work that we have to do together.


Si vous me le permettez, puisque c'est la dernière fois que je m'exprimerai, je tiens aussi à vous remercier sincèrement d'être venus à Vancouver pour nous écouter car cela montre que vous vous intéressez vraiment à une politique culturelle nationale.

If I may, I would also like to take this opportunity, since it's the last time I'll speak, to really thank you very much for coming to Vancouver to listen to us and take it back, and for being interested in a national cultural policy.


Je dirais simplement qu'il faut embrasser le changement apporté par les systèmes de gestion de la sécurité et vraiment aider à clarifier dans l'esprit du public certaines des informations erronées ou des critiques injustifiées qui ont été formulées au sujet du SGS, car cela influe vraiment sur la confiance que peuvent avoir les voyageurs dans ce qui est aujourd'hui le système de navigation le plus sûr au monde ...[+++]

I would just say to embrace the change with safety management systems and really to help clarify for the Canadian public some of the misinformation and mis-characterizations that are out there with respect to SMS, because it really speaks of the confidence the travelling public should have in what is the world's safest aviation environment.


Nous, les députés de la Chambre des communes, qui représentons les 30 millions de Canadiens, vous remercions et remercions tous ceux que vous représentez de nous avoir montré qu'il y a un très fort esprit collectif au Canada et de nous avoir rappelé que les Canadiens peuvent compter sur leurs concitoyens quand cela compte vraiment.

We, the collective members of the House of Commons and the representatives of us, the 30 million Canadians, thank you and all those you represent for showing us that there is a powerful sense of community in Canada and for reminding us that when it really counts we are there for each other.


Monsieur Piétrasanta, je suis heureuse que vous ayez évoqué l’amendement que nous avons tous signé dans un bel esprit d’ensemble, car cela montre vraiment que nous nous trouvons quelque peu démunis.

Mr Piétrasanta, I am glad that you have referred to the amendment that we all joined in signing, for that really does show our relative helplessness.


C’est un succès majeur, car cela a clairement montré que le Conseil n’était pas un ensemble homogène qui peut dicter un objectif uniforme, mais qu’il existe des opinions très certainement différentes au sein du Conseil. C’est le cas de pays comme la Hongrie ou la Pologne, qui craignent qu’avec un financement du service pour l’action extérieure, d’ITER et de Galileo utilisant les mêmes ressources budgétaires que ...[+++]

That is a major success, because it has made it clear that the Council is not a homogeneous whole that can dictate a uniform objective, but that there are most definitely different opinions in the Council, for example, in the case of states like Hungary or Poland, who fear that, with the financing of the External Action Service, ITER and Galileo using the same budgetary resources that we have today, but with agricultural spending f ...[+++]


- (ES) Monsieur le Président, ce n’est pas une tâche facile que de produire un rapport sur les réformes dans le monde arabe, car cela recouvre un ensemble de pays vraiment hétérogène.

– (ES) Mr President, it is not an easy task to produce a report on reforms in the Arab world, since that covers a fairly heterogeneous group of countries.


- (ES) Monsieur le Président, ce n’est pas une tâche facile que de produire un rapport sur les réformes dans le monde arabe, car cela recouvre un ensemble de pays vraiment hétérogène.

– (ES) Mr President, it is not an easy task to produce a report on reforms in the Arab world, since that covers a fairly heterogeneous group of countries.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, je suis heureux que nous abordions ensemble un nombre aussi important de rapports car cela montre à quel point tous les problèmes soulevés pour la politique éducative et pour notre vie en général sont liés.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen. I am glad we are discussing so many reports together because it brings out so clearly how all the questions raised are interrelated as they impinge upon education policy and our lives.


Une fois de plus, cela montre que, lorsque nous travaillons ensemble, nous arrivons à faire quelque chose, en tant que gouvernement, pour aider les gens qui sont vraiment dans le besoin.

This once again demonstrates that when we work together we can finally do something as a government to help people who really have needs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

esprit d’ensemble car cela montre vraiment ->

Date index: 2024-03-07
w