Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «espagne pourront venir nous rejoindre très » (Français → Anglais) :

Ainsi, si le Parlement européen approuve la proposition avancée par M. Méndez de Vigo et après la tenue d’une conférence intergouvernementale et la conclusion des procédures de ratification correspondantes dans les 27 parlements des États membres de l’Union européenne, 18 députés de 12 pays - Royaume-Uni, Slovénie, Pologne, Pays-Bas, Malte, Lettonie, Italie, Bulgarie, Suède, France, Autriche et Espagne - pourront venir nous rejoindre très rapidement.

I am delighted that in this way, if Parliament passes the motion put forward by Mr Méndez de Vigo, and after an Intergovernmental Conference has been held and the corresponding ratification procedures have been completed in the 27 parliaments of the European Union Member States, a further 18 MEPs from 12 countries – the United Kingdom, Slovenia, Poland, the Netherlands, Malta, Latvia, Italy, Bulgaria, Sweden, France, Austria and Spain – can come as soon as possible.


Vous avez soulevé une question très importante, sénateur Fraser, et je demanderais à Paul Saint-Denis et Catherine Kane de bien vouloir venir nous rejoindre.

It is a very important point you raise, Senator Fraser, and I would ask Paul Saint-Denis and Catherine Kane if they could come to the table.


Nous espérons que nos conseillers nationaux figurant sur notre liste actuelle, qui ont des organismes ou des chapitres au Québec, pourront nous aider, mais je serais très heureuse de savoir si certains d'entre vous ont des conseils à donner sur la façon de pouvoir mieux rejoindre les citoyens au Québec.

We are hopeful that our current slate of national advisors who have organizations or chapters in Quebec can help us, but I would be pleased if any of you have advice on how we can better reach citizens in Quebec.


Nous espérons que le Groupe de travail La Forest formulera des recommandations qui pourront être appliquées et fera en sorte que la Commission fasse preuve du leadership qui, pour le moment, semble venir exclusivement de la Cour suprême et seulement dans un nombre de causes très limité, car il est très difficile de porter ces causes devant les tribunaux.

The hope is that the La Forest task force will bring forward recommendations that are implementable and will allow and require the commission to provide the kind of leadership that at the present time seems to be coming only from the court and only in a very limited number of cases, because it's so difficult to bring those issues up through the courts.


Nous mettons en oeuvre des programmes très importants avec nos partenaires provinciaux — les programmes des candidats des provinces — et avec d'autres intervenants — y compris des employeurs — qui nous aident à trouver des façons de mieux gérer le système d'immigration pour faire venir des gens et les admettre au pays et leur trouver un emploi très rapidement, de sorte qu'ils ne seront pas oisifs et qu'ils pourront très vite devenir p ...[+++]

We have very important programs with our provincial partners in the provincial nominee programs and with other stakeholders that are helping us, including employers, to look at how we can better manage the immigration system to bring in people, get them to this country very quickly, get them to their jobs very quickly too, so that they're not floating and they can become productive very quickly.


Elle a fait le saut en politique fédérale lors des élections de 1984, prenant la relève du très honorable Pierre Elliott Trudeau comme députée de la circonscription de Mont-Royal, qu'elle a défendue jusqu'en 1999, avant de céder sa place à l'honorable Irwin Cotler et de venir nous rejoindre dans cette auguste assemblée.

She entered federal politics during the 1984 election, taking over from the Right Honourable Pierre Elliott Trudeau as the member for Mount Royal, a position she held until 1999, when she passed the seat along to the Honourable Irwin Cotler and came to join us in this august chamber.


J’ai la ferme conviction que c'est en ouvrant des voies démocratiques à des pays placés sous des régimes oppressifs que les Européens pourront leur venir en aide. C'est aussi avec cette ferme conviction que j'ai parlé - et parlerai encore - de l'importance et de l'utilité des contacts entre les peuples, de l'utilité d'un soutien aux entreprises, de l'utilité - malgré les difficultés importantes et le très regrettable non-respect des minorités que nous condamnon ...[+++]

It is with this strong belief that it is by opening up the democratic channels for countries under oppressive regimes that we as Europeans can help these countries that I made – and again would repeat – my point on the importance and usefulness of people-to-people contacts, the usefulness of support for businesses, the usefulness – despite the great difficulties, the very unfortunate disrespect for minorities, which we condemn – of remaining engaged in a way that would lift up the chances of the Belarusian people to take the road to a free world and to be connected with the Union, and I would repeat the call for us to remain engaged in t ...[+++]


Nous avons besoin d’une meilleure coordination des politiques fiscales et budgétaires non seulement à court terme, mais aussi à moyen et long terme; nous avons besoin d’une coordination – qui a jusqu’à présent été très faible – des politiques macroéconomiques non fiscales, d’améliorer la capacité des économies de la zone euro à s’adapter et d’améliorer la préparation des pays qui aspirent à ...[+++]

We need better coordination of fiscal and budgetary policies, not only for the short term, but also for the medium and long terms; we need coordination – which so far has been very weak – of non-fiscal macroeconomic policies, to improve the ability of the euro area economies to adjust themselves and to improve the preparation of countries aiming to join the euro area in the next few years, since more and more are applying.


Je suis également très heureux que tant la Commission que le Conseil les aient pris en considération, et nous espérons que les évolutions à venir de cette directive, au travers des procédures de comitologie et d’accords entre le Parlement, le Conseil et la Commission, permettront de la peaufiner, de l’améliorer et de régler toutes les difficultés qui pourront se présenter. ...[+++]

I am also delighted that both the Commission and the Council have taken them up, and we hope that the subsequent development of this Directive, by means of the comitology procedures and by agreement between Parliament, the Council and the Commission, will enable it to be fine-tuned and improved and enable any difficulties that it may present to be cleared up.


Pour terminer, je voudrais souligner le fait que pour nous, les socialistes, la cohésion économique et sociale constitue l’un des objectifs fondamentaux de l’Union européenne, et que, dans le domaine du transport ferroviaire, il faudra venir en aide aux régions périphériques de l’Europe du Nord et du Sud et à des régions spécifiques pour lesquelles le coût de réadaptation est très élevé, mais absolum ...[+++]

In conclusion, I must emphasise that we Socialists feel that economic and social cohesion is one of the European Union’s fundamental aims, and that, in the rail transport sector, support must be provided for Europe’s northern and southern peripheral regions and for specific and historical cases where costs of adaptation are very high but are absolutely essential, because their different track gauges have to be changed. This is the case in Spain and Portugal, where the aim of providing a high-speed rail service, particularly on an Atlantic line, is a legitimate ambition of the governments and citizens of those countries




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

espagne pourront venir nous rejoindre très ->

Date index: 2025-02-14
w