Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «envers la chambre mérite notre » (Français → Anglais) :

Votre dévouement envers la Chambre mérite notre gratitude et notre respect.

For your devotion to this place, you have our gratitude and our respect.


Il y a une autre raison pour laquelle nous devrions avoir deux commissaires distincts, relevant l'un du premier ministre et l'autre d'une ou des deux chambres, directement ou par l'entremise d'un comité. C'est le fait que le premier ministre, dans notre modèle parlementaire britannique, est responsable envers la Chambre des communes et, par son entremise, envers le public pour la conduite des ministres qu'il a nommés.

Another reason for having two separate commissioners — one reporting to the Prime Minister and the other reporting through a committee or directly to one or both houses — is that the Prime Minister in our Westminster-model parliamentary system is accountable to the House of Commons and, through the House, to the public for the conduct of the ministers who are appointed.


En effet, le prédécesseur du projet de loi avait été présenté à la Chambre des communes au cours de la dernière législature et n'a pu être débattu que pendant une heure avant la dissolution de celle-ci, mais le député a persisté. Il mérite notre admiration et notre respect pour son excellent travail en vue de soumettre le projet de loi à la Chambre.

The predecessor to this bill was introduced into the House of Commons during the previous Parliament and was debated for an hour prior to dissolution, yet the hon. member has held fast to his vision and deserves our admiration and respect for his hard work in bringing the bill forward.


En ce sens, l’engagement envers la transparence mérite notre soutien plein et entier et nous devons commencer à travailler sur des solutions réalistes.

In this sense, the movement towards transparency deserves all of the congratulations and we need to start working on realistic options.


Toute initiative qui améliore le processus de responsabilisation du gouvernement à la Chambre mérite notre examen attentif et notre appui.

Anything that improves the process of accountability of the government in the chamber is an initiative that we have to look into carefully and support.


Je profite de l’occasion qui m’est offerte pour faire part de mon admiration envers les milliers de sauveteurs et de volontaires venus des quatre coins de la planète, et plus particulièrement de Taiwan, du Japon, d’Australie et, en premier lieu, de Chine. La solidarité et l’engagement dont ils ont fait preuve en des circonstances aussi tragiques méritent toute notre reconnaissance.

Taking advantage of this opportunity, I would like to express my admiration for the thousands of rescue personnel and volunteers from the whole world, from Taiwan, Japan, Australia and above all from China, whose solidarity and commitment in these tragic circumstances deserve special praise.


Il faut traiter la Chambre avec le respect qu'elle mérite (1110) [Français] L'hon. Mauril Bélanger: Madame la Présidente, le gouvernement démontre un respect énorme envers la Chambre des communes et envers le Parlement.

This House needs to be treated with the respect that it deserves (1110) [Translation] Hon. Mauril Bélanger: Madam Speaker, the government is showing tremendous respect for the House of Commons and for Parliament.


Il en va de notre responsabilité envers les citoyens européens et envers la Turquie, qui ne méritent pas de demi-vérités.

It is a question of our responsibility towards both the EU citizens and Turkey who do not deserve half-truths.


Avant toute chose, nous devons exprimer notre solidarité envers les autorités grecques et la population grecque en général, mais surtout envers les familles des disparus, qui n'ont pas toujours bénéficié du soutien qu'elles méritent.

First and foremost, we must declare our solidarity with the Greek authorities, with the Greek people as a whole, but most particularly with the families of those who died, who do not always receive the support they deserve.


Que cela serve d'exemple aux parlements nationaux et témoigne de notre sympathie envers la nouvelle Afrique du Sud qui mérite tout notre soutien sur la dure voie qu'elle a empruntée.

This should serve as an example to the national parliaments and should also show our sympathy for the new South Africa, which deserves all our support on its difficult course.


w