Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «encore loin car il nous faut vraiment commencer » (Français → Anglais) :

Et nous en sommes encore loin, car il nous faut vraiment commencer par assurer la protection de la population civile.

And we're a long way from that, because we really have yet to secure the civilian population.


Nous craignons que les musées de taille moyenne ne soient pas vraiment en mesure de respecter les nouveaux critères et les nouvelles priorités s'il faut vraiment commencer à se déplacer encore plus avec des expositions.

We're concerned that the mid-sized galleries in the country may not really be able to meet some of the new criteria and these new priorities if things do involve starting to travel with exhibitions more than we have.


Mais il nous faut aller encore plus loin car, sans une industrie spatiale européenne dynamique, nous ne tirerons aucun profit de nos investissements.

But we need to do more. Without a vibrant space industry in Europe, we will not be able to reap the benefits of our investments.


Toutefois, les collaborations qui se font entre les chercheurs du monde entier commencent vraiment à nous aider à déterminer, à partir des constatations d'autres pays, ce que nous pourrions appliquer dans notre propre pays. Je m'en réjouis, surtout pour ce qui est de.Je vais parler particulièrement de la maladie d'Alzheimer, car elle s'inscrit dans le sujet d'aujourd'hui et qu'il faut vraiment que notre pays se ...[+++]

But the collaborations that are happening in research across the world are really starting to help us identify what we can apply in our own country, based on what is being learned in other countries, and I'm excited about that, especially in the area.I'll point out Alzheimer's disease because it relates to the topic today, and also because it's just such an important area for us as a country to get our heads around in regard to how we're going to deal with this as our population ages.


Il faut vraiment que nous soyons réalistes dans notre évaluation de la situation, car, même si nous rallions les Américains au principe de l'échange de quotas d'émission, nous aurons encore affaire à toute une série de pays dans le monde, avec lesquels je ne suis pas sûr, personnellement, que nous sachions même comment entamer des négociations.

We really need to be realistic in our assessment of the situation, for even if we succeed in convincing the Americans to join in the emissions trading system we shall still be faced with a list of other countries around the world and I personally am not sure how we are ever going to start talking to them.


Je pense vraiment que le temps est venu d'agir, car nous ne souhaitons pas que notre crédibilité internationale.En tant que comité, nous avons une certaine autorité, et je dirais que si nous pouvions identifier l'acteur clé capable de faire avancer le dossier, que ce soit le ministre fédéral de la Santé, le ministre fédéral de l'Agriculture, ou encore le président de l'ACIA ou autre, nous d ...[+++]

I really think we're at a point here, because we don't want our international credibility.We have some authority as a committee, and I would suggest that if we knew who the key catalyst would be to move this thing along, whether it's the federal Minister of Health or the federal Minister of Agriculture or the president of CFIA or whoever, we should ask for an emergency meeting and say, ...[+++]


Il faut absolument protéger ces espèces de poissons et nous sommes aussi tous d’accord pour dire que la recherche scientifique est indispensable parce que ces espèces sont encore fort mal connues, un peu mystérieuses, disons, comme tout ce qui est profond, tout ce qui est loin, et la re ...[+++]

It is, therefore, absolutely crucial to protect these fish species and we also all agree that scientific research is essential since there is still a great deal we do not know about these species because they are, shall we say, rather mysterious, like everything from the deep, like everything from afar. Much more research must be carried out on observing these population units, their ecosystems, their living and reproductive habits and their fertility rates, because there are major fears that since these species’ growth rates are slow ...[+++]


Toutefois, le problème est encore pire, Madame Hautala, car la situation est très difficile, même en matière de remaniements : il nous faut vraiment modifier la politique - les méthodes d'embauche, les modalités de carrière -, car il ne nous est pas possible de traiter le problème par la fin.

The problem, however, is worse still, Mrs Hautala, because the situation is very difficult, even with reshuffles. Either we really change policy, in employment and career procedures, or we cannot see the matter through to its conclusion.


Nous ne sommes pas tous convaincus du fait que la coordination en elle-même est une panacée, car il faut encore que nous nous entendions sur le point à partir duquel commence la coordination.

We are, of course, not all convinced that coordination in itself is a panacea, because we also need to consider where coordination starts.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

encore loin car il nous faut vraiment commencer ->

Date index: 2022-02-16
w