Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle devra évidemment » (Français → Anglais) :

elle devra évidemment examiner tous les amendements qui reviendraient du Sénat mais ne croit pas que le projet de loi C-49 comporte des lacunes.

—she will naturally have to consider any amendments that may come back from the Senate, but she doesn't believe Bill C-49 has flaws.


Permettez-moi donc d'ajouter que si la police veut recourir à l'un ou l'autre de ces nouveaux pouvoirs, elle devra évidemment obtenir l'autorisation d'un juge.

I would like to add that if the police want to use any of these new powers, they will need a judge's authorization, of course.


Évidemment, si la situation de Radio-Canada change, si ses recettes publicitaires se redressent ou qu'elle trouve une nouvelle source de fonds, elle devra en tenir compte dans ses plans d'entreprise.

Obviously, if the CBC's situation change, if advertising revenues recover or there is some new source of funds, obviously in the process of their corporate plans that would be part of what we would deal with.


Cela implique évidemment qu’elle devra trouver des solutions pour les questions non résolues.

Of course this includes finding solutions for the unresolved issues.


Si la Turquie veut produire de l’énergie nucléaire, elle devra évidemment, elle aussi, garantir un niveau élevé de sûreté nucléaire.

If Turkey is going to generate nuclear energy, it will obviously have to ensure a high level of nuclear safety as well.


Après sa démission, elle pourra évidemment faire ce qu'elle voudra (1300) Elle devra être choisie comme candidate par le parti politique en question et ensuite demander aux électeurs leur permission et leur vote dans le cadre d'une élection, partielle si besoin est.

Of course, a member could do whatever he or she would like to do, once the member resigned (1300) The premise would be to seek the nomination of that political party, then go back to the constituents and ask them for their permission and their votes in a byelection if need be.


La labellisation des masters s'effectuera évidemment en fonction de la qualité des formations dispensées, mais elle devra également prendre en compte la qualité de l'accueil réservé aux étudiants.

The qualification of Masters Courses will, of course, be awarded according to the quality of teaching provided, but it should also take account of the quality of hosting facilities for students.


La Commission devra évidemment prévoir les dispositions nécessaires pour permettre la construction de navires qu'implique le changement de réglementation qu'elle a décidé.

The Commission shall obviously have to make the necessary arrangements to enable the construction of ships required by the changes in regulations which it has decided on.


Ce n’est pas maintenant que l’on saura si nous avons finalement atteint notre objectif, mais cela ressortira de l’influence que les propositions de la convention exerceront sur le contenu des nouveaux traités. C’est pourquoi la convention devra aboutir à des propositions concrètes dans le domaine institutionnel, ce qui suppose évidemment qu’elle atteigne un consensus.

This is not the time to judge whether or not we have finally achieved our aim; that will depend on the degree to which the proposals tabled by the Convention find their way into the new Treaties, which is why the Convention needs to table specific institutional proposals, assuming of course that it reaches an agreement.


Évidemment, la Couronne devra faire une demande pour obtenir cette désignation. C'est elle qui aura le fardeau de prouver que la personne appartient à la catégorie « à risque élevé ».

The Crown will have to make an application to obtain the high-risk designation, and it will be up to the Crown to prove that the individual falls into the high-risk category.


w