Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Des progrès dont elle pourra apporter la preuve

Traduction de «elle pourra évidemment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
des progrès dont elle pourra apporter la preuve

demonstrable progress
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Certains députés sont favorables à cette position et, si un député veut soulever la question, elle pourra évidemment faire l'objet d'un vote au Parlement.

There are members of the House who favour that position, and if a private member wants to bring that forward, it of course will become votable in this Parliament.


Après sa démission, elle pourra évidemment faire ce qu'elle voudra (1300) Elle devra être choisie comme candidate par le parti politique en question et ensuite demander aux électeurs leur permission et leur vote dans le cadre d'une élection, partielle si besoin est.

Of course, a member could do whatever he or she would like to do, once the member resigned (1300) The premise would be to seek the nomination of that political party, then go back to the constituents and ask them for their permission and their votes in a byelection if need be.


La crise que nous vivons a évidemment une tout autre ampleur, et elle ne pourra pas être résolue simplement par ces mesures techniques et ponctuelles.

The crisis that we are experiencing is clearly on an altogether different scale, and it cannot be resolved by these technical and one-off measures alone.


Cela est vital, car nous savons bien évidemment que l’Europe ne pourra prendre la tête dans ce domaine que si elle parvient à se fixer des objectifs ambitieux.

The reason why that is so important is that we do, of course, know that Europe can lead the way in this area only if it can set itself ambitious targets.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Évidemment, si la personne soupçonnée a un handicap ou un état de santé qui l'empêche de faire le test, elle pourra refuser, car la loi prévoit une possibilité d'une «excuse raisonnable».

They will see that they are not difficult. Clearly, if the suspect has a handicap or a health problem that would prevent them from doing the test, they can refuse to do it.


Évidemment, elle n'est pas contre; elle pourra prêter des sommes phénoménales à des taux d'intérêts, j'imagine, en relation avec le risque potentiel, mais en n'ayant aucune responsabilité pour ce qui est de la décontamination.

Obviously it is not opposed; it will be able to lend phenomenal amounts of money at rates which, I imagine, will be commensurate with the potential risk, without assuming any responsibility for cleaning up.


Évidemment, le processus constitutionnel ne pourra se passer d'une participation des citoyens par le biais du vote des parlements - nous aurions par exemple voulu que la Charte de Nice ait fait l'objet d'un débat, qu'elle été sujette à des amendements de la part du Parlement parce que certaines parties, surtout celles qui touchent à l'individu, ne nous convainquent pas du tout -, à commencer par le Parlement européen car, sans cette participation des citoyens et de leurs r ...[+++]

Clearly, the people must be involved in the process of creating a Constitution through the votes of the parliaments – for example, we would have preferred Parliament to have been given the opportunity to debate and amend the Nice Charter for there are parts of it, particularly those regarding the individual, which are wholly unconvincing – especially regarding the European Parliament, for without the involvement of the citizens and their representatives we will not be able to transform the Europe of the euro into a political Europe which can enlarge its borders in the future, maybe even as far as the Yurals: in other words, a great Europ ...[+++]


Nous avons deux possibilités pour y répondre : soit nous disons non, les accords économiques et commerciaux suffisent. L’UE ne pourra alors évidemment apporter qu’une petite contribution à la stabilité et elle ne pourra pas appliquer ses stricts critères.

There are two ways of looking at this. Either we say no, economic and trade agreements suffice, in which case the EU will only be able to make a minor contribution to stability and will be unable to apply its strict criteria.


Pour répondre aux inquiétudes du PPE, je dirais que, puisqu'elle demande le retrait de ces amendements, la Commission doit évidemment s'engager à présenter, à un moment donné, une proposition pour introduire cette modification, pleinement cohérente, en disposant de chiffres plus corrects, dont nous souhaitons l'utilisation, à l'avenir, pour déterminer la contribution aux ressources propres. Nous espérons que ce schéma pourra contribuer à résoud ...[+++]

In response to the concerns of the PPE, I would say that, when asking for the withdrawal of these amendments, logically the Commission must commit itself to presenting a proposal at some point to introduce that amendment, which is absolutely coherent, providing for more correct figures, which we hope will be used in the future to calculate the basis of the contribution to own resources. We hope that this approach will lead to a resolution of the problem raised.


Elle pourra aussi exiger de ce pays des preuves supplémentaires de contrôle, exigences qui doivent être équivalentes à celles imposées à nos fabricants ou producteurs, et non pas plus sévères, évidemment, en raison des ententes internationales.

It could also ask that country for additional evidence of inspection, and standards equivalent to those imposed on our own manufacturers or producers, and of course, not more stringent because of international agreements.




D'autres ont cherché : elle pourra évidemment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle pourra évidemment ->

Date index: 2022-09-30
w