Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "effondrement qui risquerait de nous ramener plusieurs " (Frans → Engels) :

Cela peut nous ramener plusieurs années en arrière.

It goes back a number of years.


Et pourquoi celle-ci ne pourrait-elle pas présenter à ses partenaires une proposition idéaliste visant à ce qu’avant d’entamer une nouvelle ruée vers l’or dans la mer Arctique, nous observions un moratoire de plusieurs décennies – ce qui nous permettrait de ne pas entamer un processus qui risquerait de déboucher sur une course à l’armement, parmi d’autres menaces?

And why should the European Commission not present an idealistic proposal to its partners that, before we start a new gold rush in the Arctic Sea, we should apply a moratorium for several decades – that we do not start a process which will create the possibility of an arms race and other threats?


Nous risquons, dans la pratique, d'assister à une sorte d'effondrement des négociations sur le climat - effondrement qui risquerait de nous ramener plusieurs années en arrière.

In practice, we risk some sort of collapse in climate negotiations, a collapse which would risk setting us back several years.


Il n’est pas vrai – et je voudrais remercier ici M Weber pour ses paroles claires – que ces événements, ces assassinats soient, d’une manière quelconque, le fait du hasard ou l’œuvre de quelque force obscure; bien plutôt, depuis l’accession de M. Poutine au pouvoir, liée à la question de la Tchétchénie et à l’explosion mystérieuse de plusieurs immeubles à Moscou, c’est une trainée de sang qui, depuis des années, nous ramène à la Tchétchénie et frappe des innocents, des civils et plus particulièrement des militant ...[+++]

It is not the case – and I would like to thank Mrs Weber for giving such a clear speech – that these incidents and murders in the Caucasus are in any way random or the work of some dark force, but rather, since Mr Putin came to power, which is linked to the matter of Chechnya and the mysterious explosion of houses in Moscow, there has been a trail of blood there for years that always leads back to Chechnya and affects innocent people: civilians and, in particular, human rights activists who, like those mentioned – and many of these pe ...[+++]


Je vous ramène plusieurs années en arrière lorsque nous avons perdu quelques soldats en Afghanistan parce que leur matériel ne les protégeait pas contre les mines terrestres.

I take you back several years to when we lost soldiers in Afghanistan because the equipment did not protect against land mines.


Je dois signaler à ce propos que le groupe du parti populaire européen a déposé un amendement - je l’ai déposé au nom de notre collègue Böge et de plusieurs autres collègues de notre groupe; dans cet amendement, nous invitons expressément la Commission à examiner ce que le rapporteur a déjà exposé, à savoir qu’il est crucial de ramener de six à trois mois ...[+++]

In that field I should point out that the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats has submitted an amendment – I tabled it on behalf of Mr Böge and a number of other members of our group, in which we call urgently on the Commission to look at what the rapporteur has said, namely that it is crucial that in the international field the length of export bans following an outbreak be reduced from six to three months.


La fermeture de l'Hôpital Montfort risquerait de nous ramener à une pénible époque, il n'y a de cela pourtant que 20 ans, en Ontario, où une étude du ministère ontarien de la Santé décrivait les soins de santé psychiatriques pour les francophones comme étant des cours d'immersion en langue anglaise.

Closing Montfort may take us back to an era, in fact it was only 20 years ago in Ontario, when a study by the Ontario Department of Health described psychiatric care for francophones as English immersion.


Le projet de loi C-22, je le dis d'entrée de jeu, n'est pas lui-même sans soulever plusieurs questions. J'espère que ce débat contribuera à éclairer les zones grises auxquelles nous ramènent plusieurs interrogations.

First of all, the bill itself raises a number of questions, and I hope this debate will help clarify the grey areas about which we have a quite a few queries.


Mme Kothawala: C'est une question qui nous ramène plusieurs années en arrière.

Ms. Kothawala: It goes back a number of years.


w