Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d’autre part faire aboutir un statut attendu depuis trois » (Français → Anglais) :

Cette situation met, une fois de plus, les députés devant un choix impossible: d’une part, faire reconnaître les droits de cette Assemblée en matière de codécision et d’autre part, faire aboutir un statut attendu depuis trois décennies par un secteur de l’économie sociale.

This situation means that, once again, the Members are facing an impossible choice: whether to recognise the rights of this House in terms of codecision or to adopt a Statute which has been awaited for 30 years by the social economy sector.


S’agissant des demandes tendant à ce que le Tribunal, d’une part, ordonne le reclassement du poste du requérant à un grade correspondant au niveau de ses responsabilités et, d’autre part, ordonne au SEAE de tirer toutes les conséquences, notamment pécuniaires, de ce reclassement, rétroactivement depuis l’entrée en fonctions du requérant, il y a lieu de rappeler que, dans le cadre d’un recours introduit au titre de l’arti ...[+++]

With regard to the claims for the Tribunal, first, to order the applicant’s post to be regraded to a grade corresponding to the level of his responsibilities and, secondly, to order the EEAS to bear all the consequences, in particular the financial consequences, of that regrading, retrospectively from the time of his entry into the service, it should be noted that, in the context of an action brought under Article 91 of the Staff Regulations, the court may not, without encroaching upon the powers of the administration, make declaratio ...[+++]


D'une part, nous ne traduirions pas en justice de grands criminels de guerre comme nous devrions le faire. D'autre part, nous ferions peut-être affaire à des personnes détenant le statut de résident canadien depuis longtemps — dont certains vivent ici depuis leur enfance — et nous leur accolerions, même si c'est par inadvertance, une étiquette péjor ...[+++]

On the one hand, we are not dealing with the serious war criminals in this country as we should, but we may be dealing with long-term Canadian residents, some of whom have lived here since childhood, and prospectively applying, however inadvertently, a pejorative label in the title of the legislation.


Question n 899 M. Hoang Mai: En ce qui a trait au projet de nouveau pont sur le fleuve Saint-Laurent: a) pourquoi n’a-t-on pas fait état, dans le budget de 2012, de la planification à long terme du pont projeté; b) les estimations de coûts ont-elles été précisées depuis que les estimations initiales de trois à cinq milliards de dollars ont été avancées, et comment ces coûts estimés sont-ils ventilés, de façon aussi détaillée que possible actuellement; ...[+++]

Question No. 899 Mr. Hoang Mai: With regard to the proposed new bridge on the St. Lawrence River: (a) why did the 2012 budget not include long-term planning for the proposed bridge; (b) have the cost estimates been further refined since initial estimates of between three and five billion dollars were made, and how are these estimated costs broken down, in as much detail as possible; (c) what further factors need to be taken into account to refine the estimates; (d) at what time in the financial analysis process will the Treasury Bo ...[+++]


J’estime que ce processus encouragera les deux autres pays à mieux faire et à remplir ces conditions car, depuis l’adoption de cette décision, les trois autres pays ont prouvé qu’ils étaient prêts à faire ce qu’il fallait pour permettre à leurs citoyens de bénéficier d’un nouveau statut.

I feel that this process will help encourage the other two countries to perform better and meet these conditions because, since the adoption of this decision, the other three countries have proved that when they wanted their peoples to enjoy a different status, they were willing to do what it takes.


J’estime que ce processus encouragera les deux autres pays à mieux faire et à remplir ces conditions car, depuis l’adoption de cette décision, les trois autres pays ont prouvé qu’ils étaient prêts à faire ce qu’il fallait pour permettre à leurs citoyens de bénéficier d’un nouveau statut.

I feel that this process will help encourage the other two countries to perform better and meet these conditions because, since the adoption of this decision, the other three countries have proved that when they wanted their peoples to enjoy a different status, they were willing to do what it takes.


PAR DEROGATION A L ' ANNEXE A POINT II A 1 SOUS C ) II ), IL PEUT ETRE DECIDE , SELON LA PROCEDURE PREVUE A L ' ARTICLE 12 QUE , DANS UN ETAT MEMBRE OU UNE PARTIE D ' UN ETAT MEMBRE COMPOSEE DE PLUSIEURS REGIONS CONTIGUES OU , D ' UNE PART , 99,8 % DES CHEPTELS BOVINS ONT ETE DECLARES COMME OFFICIELLEMENT INDEMNES DE BRUCELLOSE AU SENS DE L ' ARTICLE 2 SOUS E ), PENDANT AU MOINS DIX ANS ET OU , D ' AUTRE PART , AUCUN CAS D ' AVORTEMENT DU A UNE INFECTION BRUCELLIQUE N ' A ETE CONSTATE DEPUIS AU MOINS TROIS ANS , LES CONTROLES EN VUE DU MAINTIEN DE CE STATUT PUISSENT ETRE EFFECTUES DANS DES CONDITIONS ET DANS DES REGIONS A PRECISER SELON LA MEME PROCEDURE .

BY WAY OF DEROGATION FROM ANNEX A ( II ) ( A ) ( 1 ) ( C ) ( II ) IT MAY BE DECIDED , UNDER THE PROCEDURE LAID DOWN IN ARTICLE 12 , THAT IN A MEMBER STATE , OR PART OF A MEMBER STATE COMPOSED OF SEVERAL ADJACENT REGIONS , WHERE AT LEAST 99.8 % OF THE BOVINE HERDS HAVE BEEN DECLARED OFFICIALLY BRUCELLOSIS-FREE WITHIN THE MEANING OF ARTICLE 2 ( E ) FOR AT LEAST 10 YEARS , AND WHERE NO CASE OF ABORTION DUE TO A BRUCELLA INFECTION HAS BEEN RECORDED FOR AT LEAST THREE YEARS , THE INSPECTIONS FOR DETERMINING WHETHER THIS STATUS IS TO BE PRESERVED MAY BE CARRIED OUT IN A MANNER AND IN REGIONS TO BE DECIDED UNDER THE SAME PROCEDURE .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’autre part faire aboutir un statut attendu depuis trois ->

Date index: 2024-10-29
w