Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «déterminer comment elles pourront réagir » (Français → Anglais) :

Il appartient à chacune des trois institutions de déterminer comment elle organise son travail d'analyse d'impact, y compris ses ressources organisationnelles internes et le contrôle de la qualité.

Each of the three Institutions is responsible for determining how to organise its impact assessment work, including internal organisational resources and quality control.


Il convient impérativement: de développer l'approche dont la directive jette les bases, pour créer un marché intérieur des services financiers de détail pleinement opérationnel; de coordonner entre elles la législation sur les services financiers et la directive sur le commerce électronique; de garantir la cohérence entre les services financiers en ligne et les modes de fourniture plus classiques; déterminer comment l ...[+++]a "clause du marché intérieur" s'appliquera dans les domaines où les règles varient sensiblement d'un État membre à l'autre, afin de ne pas exposer les consommateurs et les investisseurs à des régimes juridiques potentiellement très différents de celui auquel ils sont soumis dans leur propre pays.

We must: build on the approach set out in the directive to establish a fully functioning internal market for retail financial services; secure coherence between financial services legislation and the e-commerce Directive; secure coherence also between on-line and more traditional provision of financial services; and examine how the internal market clause will apply in areas where national rules significantly diverge, to avoid exposing consumers and investors to legal regimes that may differ substantially from their own.


Si, par exemple, on élaborait après coup les formulaires, on pourrait fournir aux organisations des explications qui leur permettraient de bien comprendre leurs droits et leurs responsabilités.Franchement, les petites organisations n'éplucheront pas un document de 300 pages pour déterminer comment elles pourront réagir.

I think if, for instance, forms are built after the fact to be able to share with organizations so they can simply understand what their rights and responsibilities are.Frankly, if you're a small organization you're not going to take a 300-page document and figure out how you're going to be able to respond.


À cette fin, le projet de loi a été structuré de manière à permettre aux Premières Nations, premièrement, de choisir leur propre modèle de gouvernance; deuxièmement, d'élaborer et d'offrir leur propre programme d'études; troisièmement, de déterminer comment elles y intégreront la langue et la culture, si elles le souhaitent; quatrièmement, de sélectionner leurs propres inspecteurs; cinquièmement, de gérer l'embauche et le congédiement de leurs enseignants; et sixièmement, de décider comment leu ...[+++]

To this end, the bill has been structured to, one, allow first nations to choose their own governance model; two, develop and deliver their own curriculum; three, choose how they are going to incorporate language and culture if they wish to do so; four, choose their own inspectors; five, control the hiring and firing of their teachers; and six, determine how their students are going to be assessed and how the school calendar will be structured to meet a set number of days.


La directive européenne sur le redressement et la résolution bancaires, lorsqu'elle aura été adoptée par le Parlement européen et par le Conseil, fixera les règles déterminant comment les banques de l’Union européenne confrontées à de graves difficultés financières seront restructurées, comment les fonctions vitales pour l’économie réelle seront maintenues et comment ...[+++]

The Directive on Bank Recovery and Resolution, when adopted by the European Parliament and the Council, will determine the rules for how EU banks in serious financial difficulties are restructured, how vital functions for the real economy are maintained, and how losses and costs are allocated to the banks’ shareholders, creditors and uninsured depositors.


À l’avenir, elles pourront facilement déterminer quelles sont les règles applicables à leur activité commerciale, ce qui leur épargnera les coûts induits par l’incertitude juridique.

In the future, they can easily identify the set of rules applicable to their commercial activity so that they will save on costs caused by legal uncertainty.


Il appartient à la Chambre, par ses mécanismes et ses règles internes, de déterminer comment elle entend traiter des questions d'importance et comment elle entend régir la conduite et le comportement des députés.

It is up to the House and its internal mechanisms and internal rules to deal with how the House proceeds to deal with matters of importance and how it will regulate the conduct and behaviour of members of Parliament.


Il revient aux États membres de déterminer comment pourront être prises en considération, en tant que de besoin, les caractéristiques techniques de l'installation concernée, son implantation géographique et les conditions locales de l'environnement.

It is for the Member States to determine how the technical characteristics of the installation concerned, its geographical location and local environmental conditions can, where appropriate, be taken into consideration.


L'élément important du consensus, c'est que, grâce aux programmes parallèles, les provinces pourront déterminer comment elles dépenseront les sommes allouées, en collaboration avec le gouvernement fédéral.

What is most important in this consensus is that the provinces will be able through the companion programs to identify where they want to spend their money in co-operation with the federal government.


En vertu de ce texte, les Premières Nations pourront choisir leur option de gouvernance, élaborer leurs programmes scolaires, déterminer comment elles y incorporeront des cours de langue et de culture, choisir leurs propres inspecteurs, décider de l'embauche et du licenciement de leurs enseignants, déterminer comment les élèves seront évalués, et organiser leur calendrier scolaire pour garantir un certain nombre de jours d'enseignement.

Under the act, the First Nations would choose their governance options; develop their curriculum; determine how they will incorporate language and culture into that curriculum; choose their own inspectors; control the hiring and firing of teachers; determine how their students will be assessed; and how the school calendar will be structured to meet a set number of days.


w