Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "député john bryden avait déposé " (Frans → Engels) :

Fait unique, ses deux grands-pères avaient été députés: John McGee avait fait partie du gouvernement de sir John A. Macdonald et le grand-père maternel de Frank, Charles McCool, avait lui aussi été député.

Both his grandfathers were members of parliament, something very unique: John McGee had been a member of Sir John A. Macdonald's government and his maternal grandfather, Charles McCool, was also an MP.


En 2001, le Comité spécial présidé par l'ex-député libéral John Bryden avait déposé 11 recommandations prioritaires.

In 2001, the special committee chaired by John Bryden, a Liberal MP at the time, had tabled 11 priority recommendations.


On a mentionné que l’ancien député John Bryden avait déposé le projet de loi C-201.

It has been mentioned that former member John Bryden brought forward Bill C-201.


Selon les autorités roumaines, il ressort des vérifications préliminaires effectuées (concernant notamment les déclarations d'un autre député au Parlement européen, la copie de la facture et les enregistrements audio fournis par les médias), qu'un grave soupçon pèse sur M. Severin, lequel, après avoir conclu un accord avec les représentants de la prétendue société de conseil, aurait contacté, en personne ou par l'intermédiaire de son secrétariat, au moins un autre député au Parlement européen afin de savoir si un amendement concernant les délais de remboursement des déposants en cas de faillite ...[+++]

According to the Romanian authorities, the preliminary checks carried out (relating, in particular, to a statement by another Member of the European Parliament, a copy of the invoice and the audio recordings supplied by the media) have resulted in the serious suspicion that, after making a deal with the representatives of the self-styled lobbying company, Mr Severin contacted – both personally and through his secretariat – at least one other Member of the European Parliament with the aim of discovering whether an amendment had been tabled for discussion in the Committee on Legal Affairs concerning the time limit for the reimbursement of ...[+++]


Le rapporteur avait déposé un amendement qui avait pour but d'augmenter le nombre minimum de députés nécessaire pour constituer un groupe politique: la commission l'a rejeté à une très faible majorité.

An amendment aiming at raising the minimum number of members needed for establishing a political group was tabled by the Rapporteur, but the Committee rejected it by a very narrow vote.


Monsieur le Président, je suis honoré de présenter aujourd'hui un projet de loi intitulé Loi modifiant la Loi sur l'accès à l'information et d'autres lois en conséquence, qui est mieux connu sous le nom de projet de loi Bryden, car cette mesure législative est défendue depuis dix ans par l'ancien député John Bryden.

He said: Mr. Speaker, I am honoured to be introducing a bill today entitled an act to amend the Access to Information Act or, as it has come to be known, the Bryden bill, because the bill has been championed for the past 10 years by the former member of Parliament, John Bryden.


- (EN) Monsieur le Président, la semaine dernière, le directeur des opérations de l’UNWRA à Gaza, John Ging, s’est adressé aux députés du présent Parlement, nous informant qu’il n’y avait à ce jour toujours pas de matériaux pour la reconstruction de Gaza à la suite des bombardements, qu’il n’y avait rien pour le commerce et les industries, et que le ...[+++]

- Mr President, the Director of Operations for UNWRA in Gaza, John Ging, spoke to Members of this Parliament last week and informed us that there were still no materials for reconstruction going into Gaza following the bombing, nothing for business or industry, and that only 60% of the calorific needs of the population were being met by the UN.


Lors des discussions entre les groupes sur la décision de déposer ou non la résolution d’aujourd’hui, l’opinion prédominante a d’abord été sceptique. Interrogés sur la question, la plupart des députés ont admis qu’il n’avait aucune idée de ce que signifiait le terme «Holodomor» et de ce qu’il représentait.

When the groups were debating whether or not to in fact table today’s resolution, the overriding opinion was initially one of scepticism; when questioned, most Members admitted to having no idea as to what Holodomor actually means and what it stands for.


Tant que j’y suis, je voudrais remercier tous les députés qui ont participé à la discussion, que ce soit à titre personnel ou dans le cadre de leur groupe, pour tous les amendements qu’ils ont déposés - il y en avait quelques-uns, et d’autres vont peut-être suivre -, mais c’est grâce à ces efforts, Monsieur le Commissaire, que nous présentons aujourd’hui une proposition qui, à mes yeux, est bien équilibrée et bien ...[+++]

While I am on the subject, I would like to thank all Members who have taken part in the debate, either as individuals or as groups, for all the amendments they have tabled –of which there were quite a few, with perhaps more to come as well – but it is thanks to those efforts, Commissioner, that we are now presenting a proposal that, to my mind, is even-handed and well-structured.


Un de vos collègues, le député John Finlay, avait déposé un projet de loi qui s'apparentait à celui-ci en 1998.

One of your colleagues, John Finlay, tabled a similar bill in 1998.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

député john bryden avait déposé ->

Date index: 2024-11-07
w